<>
Для соответствий не найдено
A Farewell to (Glorious) War Прощай, (блистательная) война
A Syrian Farewell to Arms Сирия – прощай, оружие
A Farewell to Nuclear Arms Прощай, ядерное оружие
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square. До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер.
A "Farewell of Pinkie Pie" party. Праздник "Прощай Пинки Пай".
Farewell to Development’s Old Divides Прощай, старое экономическое неравенство
Farewell to the red and gold Bolshoi theatre. Прощай прекрасный Большой театр.
Farewell To The Reset, We Hardly Knew Ye Прощай, перезагрузка, мы тебя почти не знали
Farewell, Vladislav Surkov: The Kremlin's 'Grey Cardinal' Was Just Fired Прощай, Владислав Сурков: «серый кардинал» Кремля ушел в отставку
King Henry VIII, Jean-Jacques Rousseau, and Mary Shelley, author of Frankenstein, all lost their mothers to infections following childbirth, and literature abounds with tragic stories of maternal death, from A Christmas Carol to Wuthering Heights, Far From the Madding Crowd, A Farewell to Arms, Revolutionary Road, Lolita, and Harry Potter. Король Генрих VIII, Жан-Жак Руссо и Мэри Шелли, автор романа «Франкенштейн», потеряли своих матерей из-за вызванных родами инфекций. В литературе можно встретить множество трагических историй о смерти матерей: «Рождественская песнь», «Грозовой перевал», «Вдали от обезумевшей толпы», «Прощай, оружие!», «Дорога перемен», «Лолита», «Гарри Поттер».
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее