Примеры употребления "Fair Play Scoreboards" в английском

<>
But in the end, it recognizes – and relies on – the the same world of rules, dusty legal books and fair play that Ukraine wants to join and Russia has tried to leave behind in recent years to settle its bitter feud with Ukraine. Но она в итоге признает и будет полностью зависеть от тех же правил, старых законов и честной игры, частью которых стремится стать Украина, и от которых Россия в последние годы пытается отойти, чтобы разрешить свой неистовый спор с Украиной.
In any case, Mr. Buffett has always seemed to me the best of the midwest: straightforward, smart, honest; a simple, trustworthy man with an uncomplicated sense of fair play. В любом случае, г-н Баффет всегда казался мне лучшим на Среднем Западе: открытый, умный, честный, простой, надежный человек, вызывающий ощущение честной игры.
This is just not fair play,” she told FP. Это просто нечестная игра», — сказала она FP.
So the debate about the Beijing Games deserves more fair play than it has received. Итак, споры об играх в Пекине заслуживают более честного отношения, чем оно есть на самом деле.
Although they do serve a useful purpose by keeping other players on their toes and raising efficiency through competition, market participants for the most part avoid them, preferring to do business with the Warren Buffetts - hard-driving businessmen, but known for fair play and creating long-term value. Хотя они играют и положительную роль, заставляя других участников игры быть бдительными и повышая эффективность за счет конкуренции, участники рынка по большей части избегают их, предпочитая иметь дело с "Уорренами Баффеттами" - бизнесменами, которые известны не только жесткой хваткой, но и тем, что ведут игру честно и создают долгосрочные ценности.
A sense of fair play requires voice, which can be achieved only through public dialogue. Чувство игры по правилам требует голоса, который можно получить только через общественный диалог.
A sense of fair play also matters within the Union. Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза.
Asians want to assume greater responsibility in the world, and it is in Europe's interest that they do, as long as they, too, respect the rules of fair play. Азиатские страны хотят играть более весомую роль в мире, и в интересах Европы помочь им в этом, при условии, что они тоже будут соблюдать правила "честной игры".
Can Europe promote fair play in international affairs, or must it accept a new game of great power rivalry as inevitable and throw itself into the fray? В состоянии ли Европа проводить политику "честной игры" в международных делах, или она должна принять новую игру соперничества между великими державами как нечто неизбежное и ринуться в бой?
Many Europeans see themselves as champions of global fair play. Многие европейцы считают себя поборниками "честной игры" во всем мире.
In a world of fair play, the flip side of rule making is compliance, and compliance may require enforcement, through economic sanctions and other non-military measures. В мире, где ведется "честная игра", обратная сторона установления правил - это соблюдение этих правил, что может потребовать принятия принудительных мер, таких как экономические санкции и другие невоенные средства В случае крайней необходимости ЕС должен быть готов прибегнуть к военной защите ценностей и принципов, которые, он считает, стоит защищать.
The Supreme Court has a new chief justice whose ruling in the Abubakar case demonstrated that he could be counted on to intervene on the side of fair play, but it is not clear what constitutional instrument could be used to resolve the election crisis before the hand-over date. Во главе Верховного суда стоит новый председатель, решение которого по делу Абубакара продемонстрировало, что он наверняка вмешается и будет отстаивать справедливость, но неясно, какой конституционный инструмент может быть использован для разрешения избирательного кризиса до момента передачи власти.
Israel's neighbors will make peace on the basis of fair borders and fair play. Соседи Израиля наладят мир на основе справедливых границ и справедливой игры.
Europe's belief in fair play for all reflects its self-interest, at least in some ways, because the world's balance of power is changing. Вера Европы в "честную игру" для всех отражает своекорыстие Европы, по крайней мере, в некоторых аспектах, поскольку баланс сил в мире меняется.
Yeah, no, fair play to you, Danny. Да, без шуток, Денни.
Smoke a joint and win the 100 metres, fair play to you. Курни косячок и выиграй 100 метров, честная игра.
It affected his sense of fair play, but, more importantly, his sense of aesthetics. Это задело его чувство честной игры, но, что более важно, его эстетические чувства.
I'm sure those creatures don't stay on their side of the boundary out of a sense of fair play. Я уверен, что эти существа не настолько уважают Предел, чтобы просто играть по правилам.
On the contrary, fair play requires American power to back it up. Наоборот, для установления «честной игры» необходима американская поддержка.
If Europe is not prepared to take up arms when it must, then its appeals for fair play will sound to the rest of the world like mere posturing. Если Европа не готова взяться за оружие в случае необходимости, тогда ее призывы к «честной игре» покажутся остальному миру простым позерством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!