Примеры употребления "FGUP Russian Post" в английском

<>
At the same time, there is a whole population of smaller companies that will enter into business with Russian partners post WTO-accession. В то же время существует целое число меньших компаний, которые начнут сотрудничать с российскими партнерами после вступления страны в ВТО.
Moreover, in July, Berlusconi was allegedly offered Russian citizenship and a post as the country’s new economy minister. Более того, по слухам, в июле Берлускони предложили получить российское гражданство и пост министра экономики.
When the meeting between Francis and Kirill was announced, Metropolitan Illarion, the foreign policy chief of the Russian Orthodox Church (a post Kirill himself once held), told reporters that “the situation in the Middle East, in northern and central Africa, and in other regions where extremists are perpetrating a genocide of Christians, requires immediate action and an even closer cooperation between Christian churches.” Когда стало известно о планируемой встрече Франциска и Кирилла, митрополит Илларион, глава внешних церковных связей Московского патриархата (пост, который раньше занимал сам Кирилл), сказал, что ситуация на Ближнем Востоке, в Северной и Центральной Африке, где экстремисты совершают геноцид христианского населения, требует немедленных действий и тесного взаимодействия двух церквей.
"It’s a victory for American good over Russian evil," The Washington Post characterized, in an oped piece that went on to condemn the misplaced, aggressive patriotism. «Это победа американского добра над русским злом, — возвестила в своей статье Washington Post, а потом осудила агрессивный и неуместный патриотизм.
When Obama called to congratulate his Russian counterpart on his new post, Putin regretfully informed the American president that he would be unable to attend the G-8 meeting in Camp David but that Dmitri Medvedev, his sidekick, would replace him. Когда Обама позвонил, чтобы поздравить своего российского коллегу с новой должностью, Путин с сожалением сообщил, что не сможет поехать на встречу «Большой восьмерки» в Кэмп-Дэвид, но его «приятель» Дмитрий Медведев заменит президента.
The same was true with Flynn, who lied time and again to the public, and to Vice President Michael Pence, about his communications with the Russian ambassador before he assumed his post. Это касается и Флинна, который всё время врал обществу и вице-президенту Майку Пенсу по поводу своих разговоров с российским послом накануне вступления в новую должность.
But neither is growing Russian influence a fantasy, as a December post by Dustin Gilbreath in The Monkey Cage appears to suggest. Но растущее влияние России в Грузии уже нельзя считать игрой воображения, написал Дастин Гилбрет (Dustin Gilbreath) в декабре на сайте The Monkey Cage.
“I’m an academic, a political scientist and a sociologist, not a professional revolutionary,” said McFaul, a former professor at Stanford University and longstanding Russia specialist who was the top White House adviser on Russian affairs before taking up his current post. «Я ученый, политолог и социолог, а не профессиональный революционер», - заявил Макфол, бывший профессор Стэнфордского университета, много лет занимавшийся Россией и до назначения послом бывший советником Белого дома по российским вопросам.
Yet, one of the central questions in Russian history is how Moscow, a remote border post ruled by a minor branch of the dynasty, beat its rivals to emerge during the 1300s as the seat of the “Grand Prince of Vladimir” (as the leading Rurikid prince was known). Но одним из центральных вопросов в российской истории является то, как Московское княжество, являвшееся далеким пограничьем, которым правила младшая ветвь династии, сумело победить своих противников, и в 1300-х годах стало вотчиной великого князя Владимира (так звали главного князя Рюриковичей).
Prior to the confirmation, Russian blogger Ruslan Leviev, published his own post highlighting Kostenko’s death by using the dead soldier’s social media account and contacts. Еще до того, как смерть солдата подтвердили в СМИ, российский блогер Руслан Левиев опубликовал пост, в котором сообщил о гибели Костенко, используя сведения со страницы солдата в одной из социальных сетей и ссылаясь на тех, с кем Вадим общался.
He kept him on after being informed that Flynn had lied to the vice president and others about contacts with Russian officials. (Trump fired Flynn only after The Post broke the story that Flynn had lied.) Он держал Флинна на посту и после того, как ему сообщили, что тот солгал вице-президенту и другим чиновникам о своих контактах с российскими официальными лицами (Трамп уволил Флинна лишь после того, как газета The Washington Post обнародовала информацию о том, что Флинн лгал).
Agalarov and his son, Russian pop musician Emin Agalarov, told The Washington Post that they befriended Trump after the pageant and listened as he described his views of U.S.-Russia relations. Араз Агаларов и его сын, российский поп-музыкант Эмин Агаларов, рассказали The Washington Post, что подружились с Трампом после того конкурса красоты, и, навещая его в Нью-Йорке, беседовали с ним, в том числе, и о его мнении по поводу американо-российских отношений.
Russian stocks rose, with the Micex Index adding 0.6 percent to post a fourth straight weekly gain. Российские акции прибавили в цене, и индекс ММВБ вырос на 0,6%.
The effectiveness of Russian artillery can perhaps be overstated (a recent Washington Post op-ed painted a dire picture) but in Ukraine long-range artillery has played a critical role in allowing Russia to hit Ukrainian forces from the safety of its own borders. Наверное, эффективность российской артиллерии переоценивают (в своей недавней статье Washington Post нарисовала очень мрачную картину), но на Украине артиллерийские системы большой дальности играют важнейшую роль, позволяя России наносить удары по украинским войскам с безопасного удаления со своей собственной территории.
Russian Accused of Silencing Activists Is Considered for Top U.N. Post Dealing with NGOs Россиянин, которого обвиняют в преследовании активистов, может занять высокий пост в ООН
Russian Prime Minister Dmitry Medvedev published a scathing Facebook post this week, saying the Obama administration “has destroyed relations between the United States and Russia, which are at their lowest point in decades.” Премьер-министр России Дмитрий Медведев опубликовал в фейсбуке пост, в котором он отметил, что администрация Обамы «разрушила отношения США и России, доведя их до низшей точки за последние десятилетия».
“The whole of Wikipedia will be blocked for most Russian users once it’s implemented,” Kozlovskiy told The Washington Post. «Как только его приведут в исполнение, вся „Википедия“ станет недоступна для большинства российских пользователей», — сказал Козловский в интервью Washington Post.
"Moscow had excessive expectations," Alexander Gabuyev, a Russian expert on China from Carnegie Moscow Center, told The Washington Post. «У Москвы завышенные ожидания, — заявил Washington Post российский эксперт по Китаю из Московского центра Карнеги Александр Габуев.
"The Russian government cannot sharply increase spending," he wrote in a blog post. "Increasing the deficit by 2 percent of GDP would lead to the Reserve Fund's being exhausted before the end of 2016." «Российское правительство не может резко увеличить расходы, — пишет он в блоге, — ведь увеличение дефицита бюджета, например, на 2% ВВП привело бы к тому, что Резервный фонд был бы израсходован уже до конца 2016 года».
The Trump administration sought to block former acting attorney general Sally Yates from testifying to Congress in the House investigation of links between Russian officials and Donald Trump’s presidential campaign, The Washington Post has learned, a position that is likely to further anger Democrats who have accused Republicans of trying to damage the inquiry. Администрация президента США Дональда Трампа хотела отстранить бывшего исполняющего обязанности министра юстиции США Салли Йейтс (Sally Yates) от дачи показаний на слушаниях в конгрессе по делу о контактах между членами предвыборного штаба Трампа и российскими чиновниками. Изданию Washington Post стало известно, что такая позиция вероятнее всего еще больше разозлит демократов, которые уже обвиняли республиканцев в попытках препятствовать ходу расследования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!