Примеры употребления "Extended" в английском с переводом "распространяться"

<>
The secrecy extended into the White House. Режим секретности распространился и на Белый дом.
The MTBF approach will be extended to provincial health departments. Подход СБР будет распространен на провинциальные отделы здравоохранения.
This growing political clout has extended to the international arena. Растущая политическая сумятица распространяется и на внешнеполитическую арену.
A visa is issued to individuals and may be extended to dependants. Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев.
In autumn 2004, late language immersion was extended to 15 more schools. Осенью 2004 года программа позднего языкового погружения была распространена еще на 15 школ.
British rule extended to places as different as India, Egypt and Canada. Власть Британии распространялась на такие разные места как Индия, Египет и Канада.
These provisions are extended to contract workers under article 105 of the Act. Эти же положения распространяются и на временных сотрудников на основании статьи 105 этого же закона.
The ban was extended to all fresh vegetables from the EU on June 2. 2 июня введенный запрет был распространен на все свежие овощи из Евросоюза.
So co-operation between Russia and the EU must be extended on many practical issues. Поэтому сотрудничество между Россией и ЕС должно быть распространено на многие практические вопросы.
The new act extended the right to use camera surveillance to banks, post offices and shops. В новом законе право на ведение наблюдения с помощью видеокамер распространяется на банки, почтовые отделения и магазины.
The programme will be extended to River Cess, Maryland and Grand Kru counties in August 2006. В августе 2006 года эта программа будет распространена на графства Ривер-Сесс, Мэриленд и Гранд-Кру.
Such training would continue in the current year and would be extended to prison administrative staff. Такое обучение будет продолжаться и в текущем году и будет распространено на администрацию тюрем.
If the policy were extended to third-country firms, it would have a powerful liberalizing impact. Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
The compulsory use of safety equipment will be extended to cover all vehicle types and taxi drivers. Обязательное использование средств безопасности будет распространено на все типы транспортных средств, а также на водителей такси.
It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran. Сомнительно, что они будут распространяться на Саудовскую Аравию и Сирию, не говоря уже об Иране.
In particular, the government's safety net should never be extended to include the bondholders of such institutions. В частности, система правительственной помощи никогда не должна распространяться на держателей облигаций подобных учреждений.
This fear extended to all political parties and all in all blocked the desire to create powerful parties. Этот страх распространялся на все политические партии и в итоге блокировал желание создавать мощные партии.
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women was extended to TCI in 1986. Действие Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин было распространено на ОТК в 1986 году.
Current EC regulations on speed retarders in heavy-duty vehicles are being extended to medium and lightweight trucks. Нынешние нормы ЕС относительно установки замедлителей скорости на тяжелых автотранспортных средствах распространяются сейчас на средние и легкие грузовики.
The international security force, staffed mainly by Turks, is being upgraded and its mandate extended to the entire country. Международные силы безопасности, состоящие главным образом из турецких солдат, получают повышение в статусе, тогда как действие их мандата распространяется на всю страну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!