Примеры употребления "Decides" в английском с переводом "решать"

<>
Who decides what reality is? Кто решает, что есть реальность?
And he decides to paint her. И он решает написать её портрет.
The NTC deliberates rather than decides. НПС больше обсуждает, чем принимает решения.
Who decides what is free and fair? Кто решает, что является свободным и справедливым?
"Who decides how genetic advantages are distributed?" "Кто решает, как распределяются генетические преимущества?"
Micheala got pissed, decides to kill him. Микела психанула и решила его убить.
Senate decides to take up START treaty Сенат решил рассмотреть договор СНВ
The panel decides with a majority of votes. Комиссия принимает решение большинством голосов.
Unlike Alain Ducat, I do as my conscience decides. В отличие от Алена Дуката, я поступаю так, как решает моя совесть.
But it is unclear who decides what is detrimental. Но неясно, кто решает, что является ущербом.
So, who decides which ass goes in which seat? Итак, кто решает как их рассаживать?
Business decides for itself where to invest and grow. Бизнес решает сам для себя, куда инвестировать и расти.
Your organization decides if the files should be encrypted. Решение о необходимости шифровать файлы принимает ваша организация.
And if Washington decides to concentrate strength in East Asia? А если Вашингтон решить пойти на наращивание сил в Восточной Азии?
He decides to sell options on the S&P event. Он решает продать опционы на события S&P 500.
In addition, the headmaster also decides on postponing compulsory school attendance. Кроме того, директор принимает решения об отсрочке обязательного школьного обучения.
The Committee will meet in closed sessions, unless it decides otherwise. Комитет проводит свои заседания за закрытыми дверями, если не принимается иное решение.
Learn more about how Facebook decides which ads to show you. Подробнее о том, как Facebook решает, какую рекламу вам показывать.
Many in Germany will be relieved if she decides it isn't. Если она решит, что нет, многие в Германии вздохнут с облегчением.
Who now decides what is legitimate and what is illicit in Islam? Кто в исламе сейчас решает, что законно, а что - нет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!