Примеры употребления "Cutting" в английском с переводом "сокращение"

<>
Cutting spending now will weaken the economy. Сокращение расходов сейчас ослабит экономику.
cutting of administration and overheads through organizational restructuring сокращение административных и накладных расходов посредством организационной реструктуризации;
The arguments for cutting corporate taxes are similarly flawed. Аргументы за сокращение корпоративных налогов также ошибочны.
Cutting down legal impediments and changing attitudes won’t happen overnight. Сокращение законодательных препонов и изменение отношения не случится за одну ночь.
Another point against tax cutting echoes Paris economists in the 1980s. Другой аргумент против сокращения налога перекликается с точкой зрения парижских экономистов 1980-х годов.
Cutting welfare spending - where the big money is - would be painful. Сокращение расходов на соцобеспечение, куда идут огромные деньги, будет болезненным.
Why a Russian-Saudi Deal on Cutting Oil Output Remains Elusive Россия и Саудовская Аравия вряд ли готовы к соглашению по сокращению добычи нефти
A good place to start in cutting international installations would be Okinawa. Хорошим начинанием в этом плане могло бы стать сокращение числа военных объектов на Окинаве.
I also believe in cutting useful projects, future projects, and past projects. Я также за сокращение полезных проектов, будущих и прошлых проектов.
Cutting bureaucratic red tape can help foster a culture of entrepreneurship and dynamism. Сокращение бюрократической волокиты может помочь развить культуру предпринимательства и динамизм.
The economic and social consequences of a generation of tax cutting are clear. Экономические и социальные последствия поколения сокращения налогов ясны.
Cutting carbon still costs a lot more than the good that it produces. Сокращение выбросов углерода все еще стоит гораздо больше, чем польза от него.
In fairness, some believe that cutting the budget is a sufficient growth strategy. По правде говоря, некоторые полагают, что сокращение бюджета является достаточной стратегией экономического роста.
These issues were always more important than the cutting of a few hundred warheads. Эти вопросы всегда были важнее, чем сокращение нескольких сотен боеголовок.
He added that the practice of cutting back on ongoing projects since 1999 would continue. Он добавил, что существующая с 1999 года практика сокращения числа текущих проектов будет продолжена.
Similarly, WTI’s sell-off in recent weeks corresponded with speculators cutting their long positions. Подобным образом и распродажа нефти WTI в течение последних недель совпадала с сокращением числа длинных позиций.
Instead, they may be more mundane innovations, like cutting out waste through clever management practices. Скорее, это будут более приземленные инновации, скажем, применение умных технологий управления для сокращения отходов.
It would not be a matter of cutting back on fat in their capex programs. И сокращение капвложений тут не поможет.
Such taxes play a crucial role in cutting the carbon emissions that cause climate change. Такие налоги играют важную роль в сокращении выбросов парниковых газов, которые вызывают изменение климата.
The most important measures required cutting budget deficits, often at the cost of lowering public expenditures. Самой важной из этих мер было сокращение дефицита бюджета, часто за счёт сокращения расходов на социальные нужды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!