Примеры употребления "Cuts" в английском с переводом "отрезать"

<>
One word of sass, they cuts out your tongue. Начнёшь пререкаться, тебе отрежут язык.
Hacks off the bottom, cuts off the sleeves, dyes everything black. Подкатывает подол, рукава отрезает, и всё красит в чёрный цвет.
So the chained-up dude cuts off his own foot to save his family from Jigsaw! И чувак на цепи отрезал собственную ногу, чтобы спасти семью от Ножовки!
It gives you a sense of order, but it also cuts you off from your feelings. Он дает тебе чувство порядка, но он также отрезает твои чувства.
Russia occasionally cuts off its gas, and many of its four million people have left the country. Россия иногда отрезает ей газ, и многие из ее четырех миллионного населения покинули страну.
Guy cheats on his wife with Dan Marino's masseuse, one day she cuts his junk off, throws it in the Everglades. Парень изменял жене с массажисткой Дэна Марино, однажды она отрезала его достоинство, выбросила в Эверглейдс.
Arrogance of this sort cuts a party off from its actual supporters, who then find it easier to search, and to find, a viable alternative. Высокомерие такого рода отрезает партию от её реальных сторонников, которым затем становится проще искать – и находить – более подходящие альтернативы.
The desperate attack – supplies have been running out in eastern Aleppo – appears to have fizzled: With Russian air support, the regime forces and their Iranian and Lebanese allies are pushing back and holding the siege, which cuts the rebels off from Turkey. Ее отчаянное наступление (припасы в восточной части Алеппо на исходе) как будто выдохлось. При авиационной поддержке российских войск силы режима вместе со своими иранскими и ливанскими союзниками наносят удары и не дают прорвать кольцо осады, которое отрезало боевиков от Турции.
This plan works for approximately 17 seconds, and just when it looks like the pair will be dragged back to the Boltons (“I can’t wait to see what part Ramsay cuts off you this time,” one of the trackers sneers at Theon), Brienne and Podrick swoop in to the rescue. Этот план работает в течение примерно 17 секунд, и, когда нам всем уже кажется, что эту парочку вот-вот поволокут обратно к Болтону («Не могу дождаться, чтобы увидеть, какие части тела Рамси отрежет от тебя на этот раз», — ухмыльнулся один из преследователей, обращаясь к Теону), Бриенна и Родрик приходят им на помощь.
They even cut her teets. Даже титьки ей отрезали.
Tex, we're cut off. Текс, мы отрезаны.
They cut off their cocks. Они отрезают им пиписьки.
Now go ahead and cut. Теперь можно отрезать.
We cut off his hand. Но мы отрезали ему руку.
Willie, cut me a switch! Вилли, отрежь мне ветку для хлыста!
She cut my dreads off. Она отрезала мои дреды.
She cut off the carrot tops. Она отрезает верхушки моркови.
We just cut off his hand. Мы же только что отрезали ему руку.
Well, then cut your hair, Rena! Так отрежь эти волосы, Рена!
He cut Veronica's pigtails off. Он отрезал Веронике косички.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!