Примеры употребления "Cunard white sta line" в английском

<>
And that, as indicated by the white line, occurred 46 days before the peak of the epidemic. Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
The white line reproduces the analysis if the international environment just left Iran to make its own internal decisions, under its own domestic political pressures. Белая линия показывает анализ, когда международная среда просто позволит Ирану принимать его собственные решения, под их местным политическим давлением -
3, 5, 7, 9 on a double white line 3, 5, 7, 9 по двойной сплошной
He says, and he's complained to the police, that I clipped a double white line. И он пишет, что пожаловался не только Би-би-си, но и полиции, за то, что я пересек двойную сплошную линию.
The white line is for the U.K., and then the U.S. Белой линией обозначено экономическое господство Великобритании,
The white chalk they use to line a pitch. Белый мел, которые они используют линия шаг.
Option 1 — logo on white background, with thin line underneath. Вариант 1: логотип на белом фоне с тонкой линией внизу.
In Southern Kordofan, 3,737 SPLA troops were verified in the contested area of White Lake/Jaw and are awaiting redeployment south of the current border line. В Южном Кордофане, как установлено, 3737 солдат НОАС находятся в спорном районе Уайт Лейк/Джо в ожидании передислокации к югу от нынешней линии границы.
In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see and the only thing that breaks the line of the horizon are these robin-egg blue little houses. На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники.
Get me a dedicated line to the White House and special ops pitches from Kabul Station, ASAP. Соедините выделенную линию с Белым домом и отделом в Кабуле, как можно скорее.
So what we've done is actually gone up to tag salmon shark in Alaska, met salmon shark on their home territory, followed them catching salmon and then went in and figured out that, if we take a salmon and put it on a line, we can actually take up a salmon shark - This is the cousin of the white shark - and very carefully - note, I say "very carefully," - we can actually keep it calm, put a hose in its mouth, keep it off the deck and then tag it with a satellite tag. Мы стали помечать лососёвую акулу на Аляске: встретили её на её территории, следили за тем, как она ловит лосося, и поняли, что если мы возьмём лосося и выставим его в качестве приманки, то сможем поймать акулу. Этот вид - родственник белой акулы, и если мы будем очень осторожны , мы сможем держать её в спокойном состоянии, вставим шланг в её пасть, спустим за борт и пометим, прикрепив спутниковый датчик.
Its forces remain in areas which it claims are in the South, but which SAF contends are north of the 1 January 1956 line: Safaha, in the border region between Northern Bahr Al Ghazal and Southern Darfur; White Lake/Jaw, between Southern Kordofan and Unity State; and Quffa-Samri, between Blue Nile and Upper Nile States. Силы НОАС по-прежнему находятся в районах, расположенных, согласно ее заявлению, на юге, однако СВС утверждают, что они расположены к северу от линии, установленной 1 января 1956 года: Сафаха — в пограничном районе между северной частью Бахр-эль-Газаля и Южным Дарфуром; Уайт Лэйк/Джо — между Южным Кордофаном и штатом «Единство»; и Куффа-Самри — между штатами Голубой Нил и Верхний Нил.
Bforex Company has a wide line of offers for the legal bodies starting from agreements with institutional broker and including engineers of White Label. Компания Bforex также предоставляет широкий спектр услуг для юридических лиц начиная от соглашений с институциональными брокерами и заканчивая разработчиками White Labele.
According to a survey cited by the Government 90 per cent of Brazilians living under the poverty line were black or mulatto and 60 per cent of the mulatto and black population work in the informal sector, while that rate among the white population is 48 per cent. Согласно приведенным правительством данным обследований, 90 процентов бразильцев, живущих за чертой бедности, составляют негры или мулаты и 60 процентов мулатов и негров заняты в неформальном секторе, тогда как для белого населения этот показатель составляет 48 процентов.
In Zimbabwe, and only because of the colour line arising from British colonialism, 70 per cent of the best arable land is owned by less than 1 per cent of the population, which happens to be white, while the black majority is congested on barren land. В Зимбабве только из-за принципа разделения по цвету кожи, доставшегося нам в наследство от британского колониализма, 70 процентов лучших пахотных земель принадлежат менее чем 1 проценту населения, которое, кстати сказать, является белым, в то время как черное большинство ютится на неплодородных землях.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
Do you like white chocolate? Вы любите белый шоколад?
Sta with her, just 5 minutes. Подожди её, она управится в пять минут.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
Painted white, this house looks bigger. Выкрашенный в белый, дом кажется больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!