Примеры употребления "Corrupt" в английском

<>
The corrupt took full advantage. Таким образом, все преимущества оказывались у тех, кто был коррумпирован.
The file might be corrupt. Файл может быть поврежден.
You can say a jury is corrupt. Вы можете сказать, что суд продажный.
For that matter, the police are so corrupt and brutal that they are barely distinguishable from criminals. Если говорить о милиции, то она настолько развращена и жестока, что ее трудно отличить от преступников.
The World's Most Corrupt Countries Самые коррумпированные страны мира
Until last night, I considered you a corrupt little opportunist, but God always surprises me. До прошлой ночи я считала тебя маленькой испорченной оппортунисткой, но Бог всегда меня удивляет.
Corrupt banks have been closed. Была очищена коррумпированная банковская система.
It might be incomplete or corrupt.” Возможно, он поврежден или неполон».
Ted McDonald said Commissioner Santana was corrupt. Тэд МакДональд сказал, что комиссар Сантана продажный.
Even well intentioned Americans are not immune to Lord Acton's famous warning that power tends to corrupt. Даже американцы, имеющие самые благие намерения, не защищены от того, о чем предупреждал лорд Актон, а именно, что «власть развращает».
How Corrupt are US Capital Markets? Насколько коррумпированы рынки капиталов США?
Despite many stresses and strains, India has a remained a freewheeling multi-party democracy – corrupt and inefficient, perhaps, but nonetheless flourishing. Несмотря на частое напряжение и затрачиваемые усилия, Индия продолжает оставаться свободной многопартийной демократией; возможно, испорченной и неэффективной, но, тем не менее, процветающей.
Without that mandate, they would be corrupt. Без этих полномочий, они были бы коррумпированы.
Corrupt files can also prevent SharePoint from opening. Поврежденные файлы также могут препятствовать открытию SharePoint.
Corrupt and inefficient governments of developing countries are. Ответственность за это лежит на продажных и неспособных правительствах развивающихся стран.
I've always thought it was out of character for David to drink anything as corrupt as whisky. Я всегда полагал, что не в характере Девида пить развращенное виски.
Putin, while corrupt, remains popular and powerful. Путин, будучи коррумпированным, остается популярным и могучим.
Despite Nemtsov’s foolish protestations to the contrary, Stalin was, of course, corrupt on a massive and historically unique scale, a scale in comparison to which Vladimir Putin look like a babe in the woods, the very model of innocence and naivete. Несмотря на глупые заявления Немцова в противоположном смысле, Сталин несомненно являлся безнравственным и испорченным человеком. Его безнравственность и испорченность имела огромный, с исторической точки зрения уникальный размах. По сравнению с ним Владимир Путин кажется наивным простаком, образцом невинности и простодушия.
his docile courts, brutal jails, and corrupt police. его послушные суды, жестокие тюремные застенки и коррумпированную милицию.
The profile stored on your Xbox 360 console is corrupt. Профиль, сохраненный на консоли Xbox 360, поврежден.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!