Примеры употребления "Calls" в английском с переводом "созывать"

<>
The CCP calls a “congress” every five years to pick a new Central Committee, choose the nine members who comprise the Standing Committee of the Politburo, China’s supreme ruling council, and thrash out new initiatives and policies. КПК созывает «конгресс» раз в пять лет для того, чтобы утвердить новый состав Центрального Комитета, избрать девять членов Постоянного Комитета Политбюро – высшего правительственного совета Китая, и тщательно обсудить новые инициативы и политику.
It also echoed the calls for the convening of an international conference under United Nations auspices, which was vital to achieving a firm definition of terrorism that achieved a distinction between the legal provisions on counter-terrorism and international humanitarian law. Он вновь предлагает также созвать международную конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций, что необходимо для разработки четкого определения терроризма, которое позволило бы провести различие между положениями правовых документов о борьбе с терроризмом и принципами международного гуманитарного права.
Imagine the scenario: Hundreds of thousands are lying dead in the streets of Boston after a massive anthrax or nerve gas attack. The president immediately calls in the lawyers to determine whether the attacking state is in compliance with the NPT. Представьте: на улицах Бостона лежат сотни тысяч трупов, люди погибли от моровой язвы или нервно-паралитического газа, а президент немедленно созывает комитет юристов, чтобы те определили — выполняло нападавшее на нас государство требования договора о нераспространении или нет.
David Wallace called this meeting? Дэвид Уоллес созвал это собрание?
Call a meeting, the whole pack tonight. Созовите собрание, всю стаю сегодня вечером.
We need to call a shareholders' meeting. Нам нужно созвать собрание акционеров.
Looks like Trevor Adrian called a meeting. Похоже Тревор Адриан созывает собрание.
I called a press conference for tomorrow. Завтра утром я созову пресс-конференцию.
Twenty years after Berlin, Copenhagen is calling. Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген.
I'm calling an emergency Bella meeting. Я созвала экстренное собрание "Беллас".
So now anyone can just call a meeting? Теперь кто угодно может созвать собрание?
Can't you just call a press conference? Разве вы не можете просто созвать пресс-конференцию?
I'm calling a press conference for tonight. Я созываю пресс-конференцию на вечер.
We've called the press conference for tomorrow noon. Мы созовем пресс-конференцию завтра в полдень.
I'm actually the one who called this meeting. Вообще-то именно я и созвал это собрание.
Well, the parents' council called an emergency meeting tonight. Ну совет родителей созвал срочное собрание сегодня вечером.
On Monday, Poroshenko called together his National Reform Council. В понедельник, 14 декабря, Порошенко созвал свой Национальный совет по реформам.
So I'm calling a conference for this evening. Так что я созываю конференцию этим вечером.
Then marshal the equity partner votes, and call a meeting. Тогда собери голоса партнеров и созови собрание.
Did they not call a town meeting to discuss this? Они не созвали городское собрание, чтобы это обсудить?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!