Примеры употребления "CALL" в английском с переводом "считать"

<>
And I call your arrest entrapment. И я считаю ваш арест провокацией.
They'll call you rude, forgetful, stupid, liar. Они будут считать вас невежливой, забывчивой, глупой, лживой.
I will not have you call Percy a louse. Я не считаю Перси лопухом.
Society would call you an informant, a rat, a snitch. Люди считали тебя осведомителем, крысой, стукачом.
What I would, years later, come to call "my type". Пройдут годы, и таких как он я буду считать "в своём вкусе".
It would be unwise to call this election over before it is. Было бы неразумно до окончания этих выборов считать, что их исход предрешен.
Call it quits if you've a tin opener I can borrow. Считай, что мы квиты, если я могу позаимствовать открывашку.
However, it is a stretch to call this a vigorous global growth outcome. Однако будет натяжкой считать это энергичным ростом мировой экономики.
We think that she's suffering from what we call intermittent explosive disorder. Мы считаем, что она страдает от синдрома эпизодического нарушения контроля.
Call us overprotective, but we need to verify that [email address] is yours Считайте это чрезмерной осторожностью, но мы должны проверить, что адрес [адрес электронной почты] принадлежит именно вам
To be sure, investors – wherever they call home – deserve protection from expropriation or discriminatory regulations. Конечно, инвесторы – какую бы страну они не считали своей родиной – заслуживают защиты от экспроприации и дискриминационного регулирования.
Call it a hunch, but I think we've gone a little bit further than Brixton. Не сочтите меня за телепата, но такое чувство, что мы заехали чуть подальше Брикстона.
And if you think that makes me a coward, then go ahead, call me a coward. И если считаете меня трусом, скажите прямо в лицо.
Goldman Sachs coined the term in 2001 to call attention to profitable opportunities in what it considered "emerging markets." Американский инвестиционный банк Goldman Sachs ввёл данный термин в 2001 г. для привлечения внимания к прибыльным возможностям, как он считал, "стремительно развивающихся" рынков.
"Call us overprotective, but we need to verify that this email is yours" message when signing in to Xbox.com Сообщение "Считайте это чрезмерной осторожностью, но мы должны проверить, что этот адрес электронной почты принадлежит именно вам" при выполнении входа на сайте Xbox.com
Punta Espinosa is where I lived for over a year, and we call it uninhabited because there are no people there. На полуострове Пунта-Эспиноса я прожила больше года. Мы считаем его необитаемым, потому что там нет людей.
Before you call your presentation finished, you can go to the REVIEW tab, and click here to run the spell checker. Прежде чем можно будет считать, что презентация готова, стоит открыть вкладку «Рецензирование» и выбрать эту команду, чтобы проверить орфографию.
My delegation is of the view that the brutal murders that took place in Gorazdevac should be a wake-up call. Моя делегация считает, что жестокие убийства, которые имели место в Гораждеваче, должны пробудить нас.
So as part of organizing this and whatever, this commemoration, the police will round us up as they call us leaders. Итак, как участников организационного процесса, этой годовщины, полиция устраивала на нас облаву, считая нас лидерами.
As politicians everywhere remain loath to be seen as "soft on drugs," something must be done to call attention to this remorseless failure. Поскольку политики во всём мире не хотят, чтобы их считали "попустительствующими употреблению наркотиков", необходимо предпринять что-то, чтобы привлечь внимание к этому неумолимому провалу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!