Примеры употребления "Borrowing" в английском с переводом "позаимствовать"

<>
I didn't think you'd mind me borrowing his name and his badge. Думаю, он не был против того, чтобы я позаимствовал его имя и жетон.
Some speakers suggested borrowing terminology from evidence-based medicine, which made use of “markers” to predict the presence of diseases. Ряд выступавших предложили позаимствовать терминологию из доказательственной медицины, в которой для прогнозирования наличия заболеваний используются " маркeры ".
Bo’s erstwhile colleagues are set to banish him to at least a decade in jail, while borrowing much of what he stood for. Бывшие коллеги Бо приговорят его, по крайней мере, к 10 годам тюрьмы, позаимствовав при этом большую часть методов, которые отстаивал сам Бо.
By borrowing from the playbook of the disability rights movement, which championed the mantra “Nothing About Us Without Us,” AIDS advocates demanded representation on the bodies established to address the disease. Позаимствовав тактику движения за права инвалидов, которое выступало за мантру “Ничего о нас без нас”, защитники по борьбе со СПИДом потребовали представительства в органах, созданных для борьбы с этим заболеванием.
In other words, it needed “self-improvement and self-strengthening” (zixiu ziqiang), which it could only achieve by “borrowing” — that is, acquiring and copying — technology from abroad while enacting governmental reforms at home. Иными словами, он нуждается в «самосовершенствовании и самоусилении» (цзысю цзыцян). А добиться этого он может, только «позаимствовав» — иначе, купив и скопировав — технику и технологии за рубежом, одновременно проводя государственные реформы у себя дома.
Borrowing tactics from their counterparts down the road in Moldova, Belarusan special forces - still known, creepily, as the KGB - apparently sent in thugs to join the Election Day demonstrations, break windows in the parliament and throw stones, the better to justify the crackdown. Позаимствовав методы работы у своих молдавских коллег, белорусские спецслужбы, до сих пор носящие вызывающее отвращение название КГБ, вывели на улицы бандитов, которые присоединились к демонстрациям в день выборов, а затем начали бить окна в здании парламента и бросать камни.
Trump has promised to put “America first,” borrowing the slogan of American isolationists in the 1930s, whose most famous spokesman, the aviator Charles Lindbergh, was a notorious anti-Semite who blamed Jews and liberals for pulling the US into a war with Hitler, a man whom he admired. Трамп пообещал поставить «Америку на первое место», позаимствовав этот лозунг у американских изоляционистов 1930-х годов. Их самым знаменитым представителем был лётчик Чарльз Линдберг, известный антисемит, обвинявший евреев и либералов в том, что они втянули США в войну с Гитлером – человеком, которым он восхищался.
Could I borrow your car? Можно я позаимствую твою машину?
Can I borrow your radio? Могу я позаимствовать твое радио?
May I borrow your knife? Можно я позаимствую твой нож?
Can I borrow this umbrella? Я могу позаимствовать зонтик?
I borrowed it from a porter. Я позаимствовал его у портье.
Manny, can I borrow your corkscrew, please? Мэнни, можно позаимствовать штопор, пожалуйста?
Listen Andy can I borrow that mistletoe? Слушай, Энди, могу я позаимствовать ту омелу?
My master wants to borrow some red ink! Мой господин желает позаимствовать немного "красных чернил"!
Can I borrow it for about two weeks? Могу ли я позаимствовать это примерно на две недели?
Could I borrow some of those fish fingers? Могу ли я позаимствовать те рыбные палочки?
We could borrow clothes from the chorus girls. А одежду мы позаимствуем у хористок.
This new variant borrowed from the T-64. Новый советский танк кое-что позаимствовал у Т-64.
Do you have a Black Hawk I could borrow? Могу я позаимствовать вертолет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!