Примеры употребления "Being" в английском с переводом "обходиться"

<>
Nadia Counter said it wasn't easy being treated as a possible threat to national security. Надя Каунтер сказала, что это нелегко, когда с тобой обходятся как с возможной угрозой национальной безопасности.
Robert Mugabe, for example, refuses to leave office - at great cost to Zimbabwe's people - for fear of being put on trial. Роберт Мугабе, например, отказывается отставить пост - что очень дорого обходится народу Зимбабве - из-за страха попасть на скамью подсудимых.
This would make clear to the next generation of politicians, policymakers, and businessmen that being associated with Putin and his system comes with a price. И в любом случае следующее поколение политиков, чиновников и предпринимателей осознает, что связи с Путиным и его системой обходятся слишком дорого.
2. NASA is extraordinarily expensive. Миф 2. НАСА чрезмерно дорого обходится
Monitoring each suspect was costly. Слежка за каждым подозреваемым обходилась чрезвычайно дорого.
You are not treating us decently. Вы обходитесь с нами непорядочно.
This skills gap is extremely expensive. Этот недостаток квалификации обходится весьма дорого.
His messages are simple and personally costly. Его перформансы ясны по содержанию и дорого ему обходятся.
That approach has not been without risk. При таком подходе не обходилось без риска.
Any trip from here is very expensive." Все поездки обходятся очень дорого».
So how much is race costing Obama? Так во сколько же обходится Обаме его раса?
None of these policies is without costs. Ни одна из этих политик не обходится без издержек.
Depression is also costly in developing countries. Депрессия также дорого обходится развивающимся странам.
Sanctions, however, are clumsy, costly, and often ineffective. Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
But physics is not without such critics, too. Однако и физика не обходится без подобной критики.
So what is the cost of collateral damage? Так во что же обходятся эти сопутствующие потери?
In fact, it is too costly to ignore. На самом деле, их игнорирование обходится слишком дорого.
Russian grain is gradually becoming more expensive for importers. Российское зерно постепенно обходится импортерам все дороже.
When things were more casual, the drama was dunzo. Когда дела касались более простых отношений, я обходилась без драмы.
Why, then, was Argentina treated so differently in 2001? Почему же тогда с Аргентиной обходились совершенно по другому в 2001 году?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!