Примеры употребления "Banco central de venezuela" в английском

<>
Regulation: ASIC (Australia), CNVM (Romania), CySec (Cyprus) and Banco Central del Uruguay (Uruguay) Регулируется: ASIC (Австралия), CNVM (Румыния), CySec (Кипр), Banco Central del Uruguay (Уругвай)
The Central Bank of Brazil (Portuguese: Banco Central do Brasil) is the central bank of Brazil. Центральный банк Бразилии (Banco Central do Brasil на португальском) – это центральный банк Бразилии.
Current legislation on capital outflows allows residents (both companies and natural persons) outside the financial sector to have access to the Mercado Único y Libre de Cambios (official foreign exchange market) to acquire foreign currency for the purpose of undertaking direct investment abroad, subject to a monthly limit (Banco Central, 2005). вывоз ПИИ Нынешнее законодательство о вывозе капитала позволяет резидентам (как компаниям, так и физическим лицам) за пределами финансового сектора приобретать иностранную валюту на едином свободном валютном рынке (официальный валютный рынок) для осуществления прямых инвестиций за рубежом в рамках установленного месячного лимита (Banco Central, 2005).
The maintenance of the price of the Venezuelan oil basket above US $ 20 per barrel, the lack of significant external public debt payments and the revival of the productive base worked in favour of the recovery of the international reserves of the Central Bank of Venezuela. Устойчивость цен на нефтяную корзину Венесуэлы на уровне свыше 20 долл. США за баррель, отсутствие крупных выплат по обслуживанию внешнего долга страны и наращивание производственных мощностей способствовали восстановлению резервов международных платежных средств, имеющихся в распоряжении ЦБВ.
The Central Bank of Venezuela shall design and develop a data system for all international currency transfers and bearer negotiable instruments, and make such data available to the Judicial Police authorities or to the competent agencies. Центральный банк Венесуэлы должен разработать и внедрить систему информации по всем международным переводам валютных средств и платежных документов на предъявителя, и такая информация должна быть доступна органам судебной полиции и компетентным властям.
Professor of public international law in undergraduate and postgraduate courses at the Faculty of Juridical and Political Sciences of the Central University of Venezuela (1976-1977) Преподаватель государственного международного права на подготовительных курсах и в аспирантуре факультета права и политических наук Центрального университета Венесуэлы (1976-1977 годы)
The Agricultural Research and Higher Education Centre (Centro Agronómico Tropical de Investigación y Enseñanza), which is supported by the Ministers of Agriculture of Central America, the Dominican Republic and Venezuela, as well as donor countries, has been active in research and development of environmentally sound technologies for sustainable forest management and in their transference and adaptation to member States through their national forest departments. При поддержке министров сельского хозяйства стран Центральной Америки, Доминиканской Республики и Венесуэлы, а также стран-доноров Научно-исследовательский и учебный центр тропического сельского хозяйства осуществляет активную деятельность по проведению научных исследований и разработок в области экологически чистых технологий для устойчивого лесопользования и по их передаче и адаптации государствам-членам при посредничестве их национальных учреждений, занимающихся вопросами лесов.
The representatives of 19 States in the region participating in the event stressed the need to conclude a subregional technical cooperation agreement for Central America, the Caribbean, Canada, Colombia, Mexico and Venezuela in order to promote national capacities for the full implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and increase cooperation between the Provisional Technical Secretariat and the region. В этом мероприятии приняли участие представители 19 государств региона, которые отметили необходимость заключения субрегионального соглашения о техническом сотрудничестве для Центральной Америки, Карибского бассейна, Канады, Колумбии, Мексики и Венесуэлы с целью укрепления национального потенциала в интересах полного соблюдения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и расширения сотрудничества в рамках Временного технического секретариата и в рамках региона.
At the 2nd meeting, statements were made by the representatives of Jamaica (on behalf of the Group of 77 and China), the United Kingdom (on behalf of the European Union, accession countries, Norway and Switzerland), Belarus (on behalf of the Central and Eastern European countries), the Bolivarian Republic of Venezuela (on behalf of the Latin American and Caribbean Group), Swaziland (on behalf of the African Group) and Saudi Arabia (on behalf of the Asian Group). На своем 2-м заседании с заявлениями выступили представители Ямайки (от имени Группы 77 и Китая), Соединенного Королевства (от имени Европейского союза, присоединяющихся стран, Норвегии и Швейцарии), Беларуси (от имени центрально- и восточноевропейских стран), Боливарианской Республики Венесуэлы (от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна), Свазиленда (от имени Африканской группы) и Саудовской Аравии (от имени Азиатской группы).
Traditionally a Mexican, Central American, and Caribbean matter, it has now reached Brazil, Colombia, Venezuela, Ecuador, and beyond. Традиционно эта проблема касалась Мексики, Центральной Америки и стран Карибского бассейна, однако сегодня она распространилась на Бразилию, Колумбию, Венесуэлу, Эквадор и другие страны.
In Central and South America, primarily in Brazil, Chile, Colombia, Paraguay, Peru and Venezuela, hydroelectric dams account for 50 per cent or more of the total installed generating capacity, and there are plans to add substantial capacity in several countries of the region. В Центральной и Южной Америке, главным образом в Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Парагвае, Перу и Чили, гидроэлектростанции составляют 50 или более процентов общих установленных энергетических мощностей, и в ряде стран региона существуют планы значительного расширения этих мощностей.
That changed in the 1980’s, when Central America’s civil wars sent hundreds of thousands of migrants thru Mexico to the US, and then in the 1990’s, when people fleeing violence in Colombia, Venezuela, Peru, and Ecuador also began searching for opportunity. Всё изменилось в 80-ых годах, когда из-за гражданских войн в Центральной Америке сотни тысяч мигрантов двинулись через Мексику в США. Затем в 90-ых годах люди, бежавшие от насилия в Колумбии, Венесуэле, Перу и Эквадоре, также стали искать способов иммигрировать.
In fact, there are two lefts in the region: a modern, democratic, globalized and market-friendly left, found in Chile, Brazil, Uruguay, parts of Central America, and, up to a point, in Peru; and a retrograde, populist, authoritarian, statist, and anti-American left, found in Mexico, El Salvador, Nicaragua, Cuba, Ecuador, Bolivia, Venezuela, and, to a lesser extent, in Argentina, Colombia, and Paraguay. В сущности, в регионе существует два левых течения. Первое – современное, демократическое, глобализованное и открытое для рынка, получило развитие в Чили, Бразилии, Уругвае, некоторых областях Центральной Америки и, до определённой степени, в Перу. Второе – консервативное, популистское, авторитарное, антипрогрессивное и антиамериканское – развилось в Мексике, Эль Сальвадоре, Никарагуа, Кубе, Эквадоре, Боливии, Венесуэле и, в меньшей степени, в Аргентине, Колумбии и Парагвае.
Even the central obligation of enacting specific criminal legislation to prohibit every act of enforced disappearance was only implemented by some States, such as Colombia, Guatemala, Paraguay, Peru and Venezuela. Даже центральная обязанность принять конкретное уголовное законодательство, запрещающее любой акт насильственного исчезновения, была выполнена лишь некоторыми государствами, например Колумбией, Гватемалой, Парагваем, Перу и Венесуэлой.
Moreover, presidents and former presidents were jailed or interrogated for corruption in Argentina, Venezuela, Brazil, as well as in Central America's small republics. Более того, президентов или бывших президентов посадили в тюрьмы или подвергли допросам в связи с коррупцией в Аргентине, Венесуэле, Бразилии, а также и в небольших республиках Центральной Америки.
Venezuela (Bolivarian Republic of) stated that its central authority with responsibility and power to receive requests for mutual legal assistance and either to execute them or to transmit them to the competent authorities for execution would be the Public Prosecutor's Office, in accordance with the powers conferred upon the said institution by the Act for Partial Reform of the Code of Criminal Procedure. Венесуэла (Боливарианская Республика) сообщила, что ее центральным органом, который будет нести ответственность за получение просьб об оказании взаимной правовой помощи и либо за их выполнение, либо за их препровождение для выполнения компетентным органом и будет иметь соответствующие полномочия, будет Генеральная прокуратура, в рамках полномочий, возложенных на это учреждение в соответствии с Законом о частичной реформе Уголовно-процессуального кодекса.
His most notorious crimes were the bombing of a Cuban plane in Barbados, the torture and murder of social leaders in Venezuela, his support for terrorist operations in Central America against Nicaragua and El Salvador, and the murder by bombing of tourists in Cuba, among other crimes for which he is responsible. В числе его самых известных преступлений — взрыв кубинского самолета на Барбадосе, пытки и убийства общественных лидеров в Венесуэле, его поддержка террористических операций в Центральной Америке против Никарагуа и Сальвадора и убийства с помощью взрывов бомб туристов на Кубе, помимо других преступлений, за которые он несет ответственность.
The outliers were Venezuela, despite high oil prices, and the Caribbean Basin: Mexico, Central America, and the islands. Выбиваются из общей хорошей статистики Венесуэла, несмотря на высокие цены на нефть, и страны карибского бассейна: Мексика, Центральная Америка и острова.
This happened in the case of Venezuela and Mexico, which appear to have developed a subsequent practice, the examination of which could help specify or clarify the content and scope of the unilateral commitment assumed by those countries in relation to the Central American countries through a joint communiqué which could be considered a unilateral act of collective origin. Это имело место в случае Венесуэлы и Мексики и привело, как представляется, к последующей практике, анализ которой может помочь определить и прояснить содержание и сферу применения одностороннего обязательства, взятого этими странами по отношению к странам Центральной Америки посредством принятия совместного коммюнике, которое может рассматриваться в качестве одностороннего акта коллективного происхождения.
Is there central heating in this building? В этом здании есть центральное отопление?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!