Примеры употребления "Audit" в английском с переводом "проверять"

<>
Who is to audit the auditors? Кто должен проверять аудиторов?
The Feds audit all my accounts. Федералы проверяют все мои счета.
Properties of this rule section > Audit this rule with severity level Раздел Свойства этого правила > Проверять выполнение этого правила со степенью серьезности
A rule has the Audit this rule with severity level check box selected. Для правила установлен флажок Проверять выполнение этого правила со степенью серьезности.
The UNFPA internal audit will review and verify the data during the third quarter of 2005. В ходе внутренней ревизии ЮНФПА будут проанализированы и проверены данные за третий квартал 2005 года.
Where necessary, and on the auditor's initiative, an interim analysis may be made during the audit. При необходимости в ходе проверки по инициативе проверяющего может быть произведено промежуточное воссоздание хода проверки.
Mauritius has been audited by ICAO from 22-29 March 2006 under the Universal Security Audit Programme. Маврикий был проверен ИКАО в период 22-29 марта 2006 года в рамах Программы проверки всеобщей безопасности.
Well, we partner with you, we audit your books top to bottom, install upper management on-site, probably Roger. Мы с вами сотрудничаем, мы полностью проверим вашу бухгалтерию, приставим к вам руководителя, скорее всего Роджера.
Once you adopt the practice of using names in your workbook, you can easily update, audit, and manage these names. Начав использовать имена в книге, вы сможете с легкостью обновлять, проверять имена и управлять ими.
The UNEP Manual on Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates. В Руководстве ЮНЕП по разработке, утверждению, контролю и оценке проектов изложены условия, касающиеся представления проверенных ведомостей расходов.
Second regular session: Audited financial statements (alternate years: 2008, 2010, and so forth) and UNOPS management response to internal audit, annually. вторая очередная сессия: проверенные финансовые ведомости (раз в два года: 2008 год, 2010 год и так далее) и ответ руководства ЮНОПС в связи с результатами внутренней ревизии (ежегодно).
In 2002, auditees demonstrated a significant advance over recent years in the timeliness and completeness of the actions taken to address audit recommendations. В 2002 году был достигнут значительный по сравнению с предыдущими годами прогресс с точки зрения оперативности и полноты принимаемых проверенными подразделениями мер по выполнению рекомендаций ревизий.
Advances were also made in how OIA formulates audit recommendations, and guidelines were developed and provided to auditees on how to respond to recommendations. Был также достигнут дальнейший прогресс в разработке УВР рекомендаций в отношении ревизии, и были подготовлены руководящие принципы выполнения рекомендаций, которые были доведены до сведения проверяемых.
For the first time, the report for 2000 included a list of the types and numbers of audit ratings for all offices audited in 2000. Впервые в доклад за 2000 год включен перечень видов и указано число оценок ревизий по всем отделениям, проверенным в 2000 году.
One of the most serious liability threats is the unique obligation of auditors to declare an audit client bankrupt if the client is “obviously over-indebted”. Одна из наиболее серьезных угроз привлечения к ответственности связана с уникальной обязанностью аудиторов объявлять проверяемого клиента банкротом в том случае, если клиент имеет " очевидную чрезмерную задолженность ".
Furthermore, UNDP's internal audit section did not verify the accuracy and validity of journals to be posted as a result of the data clean-up; Кроме того, отдел внутренних ревизий не проверял точность и достоверность журналов проводок, которые должны быть разнесены по счетам в результате очистки данных;
OIOS made a total of 182 recommendations (including 83 considered as critical) in the 11 audit reports issued to the heads of the 10 missions audited. В 11 докладах по итогам проверки, адресованных руководителям 10 проверенных миссий, УСВН вынесло в общей сложности 182 рекомендации (в том числе 83 рекомендации, считающиеся особо важными).
Each audit report includes risk management ratings that summarize the OIA view of the quality of an office's risk management practices in each of the audited areas. Каждый доклад по проведению ревизий включает оценки факторов риска, обобщающие оценку УВР качества деятельности по управлению рисками по каждому из проверенных направлений работы.
The audit reviewed the controls over procurement planning, bidding, supplier selection, the issuance of purchase orders, management of long-term agreements, internal information and communication and management reporting. В ходе ревизии была проверена система контроля за планированием закупок, проведением конкурсных торгов, отбором поставщиков, выдачей заказов на закупку, выполнением долгосрочных соглашений, внутренними информационно-коммуни-кационными процессами и отчетностью руководства.
If you didn’t select the Audit this rule with severity level check box, to move to the next available option in the window, press the Tab key. Если вы не установили флажок Проверять выполнение этого правила со степенью серьезности, нажмите клавишу Tab, чтобы перейти к следующему доступному параметру в окне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!