Примеры употребления "Arab tunisian bank" в английском

<>
Prepare during the year a statement of their situation for accounting purposes in accordance with periodic deadlines and in accordance with a set form drawn up by the Tunisian Central Bank; в течение года составлять ведомость, отражающую их состояние для целей отчетности в соответствии с периодическими сроками и в форме, установленной Центральным банком Туниса;
Circular No. 14 of 1993 stipulates that authorized agents must provide the Tunisian Central Bank at the end of each quarter with a statement of professional accounts in foreign currency opened on their books during that period. В циркуляре № 14 (1993) предусматривается, что уполномоченные агенты обязаны представлять Центральному банку Туниса в конце каждого квартала ведомость профессиональных счетов в иностранной валюте, открытых в их книгах в течение этого периода.
It should also be mentioned that authorized agents with whom securities and foreign currency are deposited in accordance with the exchange legislation are responsible for reporting to the Tunisian Central Bank the securities and foreign currency held by them, whether they be profits on their own assets or held for the account of their clients. Следует также отметить, что уполномоченные агенты, в депозит которых поступают ценные бумаги и иностранная валюта, в соответствии с инвалютным законодательством обязаны сообщать Центральному банку Туниса о находящихся у них ценных бумагах и иностранной валюте, независимо от того, являются они поступлениями от их собственных активов или же хранятся на счетах их клиентов.
But the lessons of Iraq's bloody post-Saddam civil war were learned across the Arab world, and the dedication and maturity of Tunisian and Egyptian youth has become a model for other Arabs seeking freedom and dignity. Но кровавые уроки гражданской войны в Ираке после Саддама были усвоены во всем арабском мире, а преданность и зрелость тунисской и египетской молодежи стали моделью для других арабов в поисках свободы и достоинства.
The Arab Spring, it should be recalled, began after a Tunisian street vendor set himself on fire as a protest against the arbitrary expropriation of his undocumented assets. Следует напомнить, что Арабская весна, началась после того, как Тунисский уличный торговец сжег себя в знак протеста против произвольного отчуждения его незарегистрированного имущества.
When the Arab Spring uprisings began, for example, he was quick to cut support for Tunisian President Zine El Abidine Ben Ali and Egyptian President Hosni Mubarak, allowing protesters – inspired by the Western model of democracy – to secure regime change. Например, когда начались восстания Арабской весны, он довольно быстро отказался поддерживать президента Туниса Зин эль-Абидин Бен Али и президента Египта Хосни Мубарака. Это позволило восставшим, вдохновляемым западной моделью демократии, сменить политический режим.
Arab youth had finally moved, and Obama and his team made the right statements to encourage them, while also making it clear to the Egyptian and Tunisian regimes that they could no longer hide behind the claim that they were fighting America's war in north Africa. Арабская молодежь, наконец, начала действовать, и Обама и его команда сделали правильные заявления, чтобы ее поощрить, в то же время давая понять египетскому и тунисскому режимам, что они больше не могут прикрываться заявлениями, что они ведут американскую войну в Северной Африке.
It is within this context that, on the occasion of the third anniversary of the second phase of the World Summit, the Tunisian Government, in collaboration with UNCTAD and ITU and in partnership with the Global Alliance for Information and Communication Technologies and Development and the African Development Bank, organized the third ICT4All Forum — Tunis + 3 in Hammamet, Tunisia, in November 2008, under the patronage of the President of Tunisia, Zine El Abidine Ben Ali. Именно в этих условиях и по случаю третьей годовщины второго этапа Всемирной встречи правительство Туниса в сотрудничестве с ЮНКТАД и МСЭ, а также в партнерстве с Глобальным альянсом за информационно-коммуникационные технологии и развитие и Африканским банком развития организовало в ноябре 2008 года в Хаммамете, Тунис, под патронажем президента Туниса г-на Зина аль-Абидина Бен Али третий форум «ИКТ для всех — Тунис + 3».
There are numerous examples of viable émigré networks, including the Arab Scientists and Technologists Abroad, the Colombian Red Caldas Network, the Global Korean Network, the Iranian Scientific Information Network, the Philippines Brain Gain Network, the South African Network of Skills Abroad, the Thai Reverse Brain Drain Project and the Tunisian Scientific Consortium. Есть многочисленные примеры жизнеспособных эмигрантских сетей, в том числе " Арабские ученые и технологи за рубежом ", колумбийская сеть " Red caldas ", Глобальная корейская сеть, Иранская научно-информационная сеть, филиппинская сеть " Brain Gain ", Южноафриканская сеть квалифицированной рабочей силы за рубежом, тайский проект прекращения " утечки мозгов " и Тунисский научный консорциум.
To renew the call to Member States for active participation in the 7th Afro-Arab Trade Fair, scheduled for 4 to 12 November 2006 in Khartoum, the Republic of the Sudan, and to charge the Secretariat-General with continuing the efforts to ensure proper preparation for the fair, in collaboration with the host nation, the Arab Bank for Economic Development in Africa and the African Union mission; вновь предложить государствам-членам принять активное участие в седьмой афро-арабской торговой ярмарке, которую планируется провести с 4 по 12 ноября 2006 года в Хартуме, Республика Судан; возложить на Секретариат ответственность за продолжение усилий по обеспечению надлежащей подготовки афро-арабской торговой ярмарки в сотрудничестве и в координации с принимающими государствами, Арабским банком для экономического развития в Африке и миссией Африканского союза;
A cargo terminal at Stansted and an arab bank in Kensington. Грузовой терминал в Станстеде и арабский банк в Кенсингтоне.
The repayment rate for women's loans was reported by the Arab Bank as 96 per cent, as of 31 March 2005. Арабский банк сообщил о том, что по состоянию на 31 марта 2005 года женщины погасили займы на 96 процентов.
ACSAD also organized several training programmes for experts, one, in collaboration with the Arab Development Bank in Africa (BADIA), for the African English-speaking countries on the improvement of irrigation through implementation of technology and knowledge, and another for engineers on crop management in arid and semi-arid zones. АКСАД организовал также ряд учебных программ для экспертов, одна из которых- разработанная в сотрудничестве с Арабским банком развития в Африке (БАДИА)- предназначена для африканских англоязычных стран и касается вопросов улучшения методов орошения за счет внедрения соответствующих технологий и знаний, а другая предназначена для специалистов-агрономов в засушливых и полузасушливых зонах.
Starting in the early 1970’s, religious Israeli settlers and hard-line Israeli nationalists pushed Israel into a disastrous policy of creating and expanding settlements on Arab lands in the West Bank, in violation of common sense and international diplomacy. С начала 1970-х годов религиозные израильские поселенцы и бескомпромиссные израильские националисты заставляли Израиль проводить катастрофическую политику создания и расширения поселений на арабских землях на Западном Берегу вопреки здравому смыслу и международной дипломатии.
UNRWA aims to achieve its objectives by maintaining and improving the provision of education and health services, relief and social support and microfinance loans to registered Palestine refugees in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip, a population that is projected to reach 4.8 million by 2010. БАПОР намерено добиться достижения своих целей путем дальнейшего предоставления и повышения качества услуг в области образования и здравоохранения, оказания чрезвычайной помощи и социальных услуг и предоставления займов по линии микрофинансирования зарегистрированным палестинским беженцам в Иордании, Ливане, Сирийской Арабской Республике, на Западном берегу и в секторе Газа, общая численность которых к 2010 году, согласно прогнозам, достигнет 4,8 миллиона человек.
UNRWA aims to achieve its objectives by maintaining and improving the provision of education and health services, relief and social support and microfinance loans to registered Palestine refugees in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip, a population that may reach 4.5 million by 2008. БАПОР намерено достичь своих целей путем дальнейшего предоставления услуг в области образования и здравоохранения, оказания чрезвычайной помощи и социальных услуг и предоставления займов по линии микрофинансирования зарегистрированным палестинским беженцам в Иордании, Ливане, Сирийской Арабской Республике, на Западном берегу и в секторе Газа, общая численность которых к 2008 году может достичь 4,5 миллиона человек, а также путем улучшения предоставления таких услуг.
In the introduction in chapter I, a precis of events and developments in the region is provided, with particular reference to UNRWA operations in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and Gaza Strip. Во введении, глава I, приводится краткое описание событий и изменений в регионе с уделением особого внимания деятельности БАПОР в Иордании, Ливане, Сирийской Арабской Республике, на Западном берегу и в секторе Газа.
In addition, it provided transfer advice notifications from the Arab African International Bank in Cairo crediting various amounts to El-Nasr's account. Кроме того, она представила извещение о переводе из " Эраб Эфрикан интернэшнл бэнк " в Каире о кредитовании различных сумм на счет " Эль-Наср ".
We also look forward to more serious engagement by the relevant international Powers, especially the Quartet, in efforts to achieve a just and comprehensive peace and to commence serious negotiations between the different parties to achieve the full withdrawal from all occupied Arab territories in the West Bank, the Gaza Strip, the Golan Heights and Sheba'a Farms. Мы также с нетерпением ожидаем более серьезных усилий со стороны соответствующих международных сил, в частности, «четверки», в целях достижения справедливого и всеобъемлющего мира и начала серьезных переговоров между различными сторонами относительно полного ухода Израиля со всех оккупированных арабских территорий на Западном берегу, из сектора Газа, с Голанских высот и из фермерских хозяйств Шебаа.
This risk is managed through recognition of the potential danger and political and security concerns posed by the conflicts in the greater Middle East, particularly in areas where the Agency operates: Jordan, the Syrian Arab Republic, Lebanon, the West Bank and the Gaza Strip. Они регулируются посредством учета потенциальной опасности, проблем политического характера и проблем в плане безопасности, обусловленных конфликтами на Ближнем Востоке в целом, особенно в районах операций Агентства (Иордания, Сирийская Арабская Республика, Ливан, Западный берег и сектор Газа).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!