Примеры употребления "арабов" в русском

<>
В Таргете не так много Арабов. Not so many Arabs at the target.
Участие саудовских арабов в войне с Ираком может поддержать там воззвание в поддержку идеи аль-Каиды, распространяя призывы за джихад против присутствия американских военных сил и аль-Саудов. Saudi Arabian participation in a war on Iraq could strengthen the appeal of al-Qaeda's message there, invigorating calls for jihad against America's military presence and the al-Sauds.
Миллионы арабов возмущены и требуют отмщения. Millions of Arabs are outraged and calling for revenge.
Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным. Disunity made the Arab defeat almost inevitable.
Отношение этих стран отражает отношение самих арабов. These countries' attitude reflects that of the Arabs themselves.
Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет. The liberal, democratic reformist movement among Arabs is here to stay.
Вообще, усиление региональной значимости Турции является мерой неудач арабов. Indeed, Turkey’s growing regional relevance is the measure of the Arabs’ failure.
И толпы арабов совсем недавно восстали против своих диктаторов. And Arab masses just revolted against their dictators.
Сегодня затруднительное положение арабов это кризис концепции арабского государства. Today, the Arab predicament is, at its core, a crisis of the concept of the Arab state.
Но атаки на Израиль объединяют мусульман и приносят благодарность арабов. But attacking Israel unites Muslims, and gains Arab gratitude.
«Мы просим только принять и поддержать решение арабов», - добавил он. We only ask it to adopt and support the Arab decisions.”
Взлет и падение Ирана в общественном сознании арабов и мусульман The Rise and Fall of Iran in Arab and Muslim Public Opinion
Однако первое испытание лидерства Обамы за рубежом разочаровало многих арабов. But the first test of Obama's foreign leadership disappointed many Arabs.
На Ближнем Востоке все ожидают появления нового Анвара Садата среди арабов. In the Middle East, everyone waits for a new Anwar Sadat to arise among the Arabs.
Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов. This was the bedrock of his hope for reconciliation between Jew and Arab.
Веками Грузия была целью для захватчиков - греков, турок, арабов и русских. Georgia has for centuries been a target for invaders, from Greeks, Turks, Arabs and Russians.
Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян. Peace efforts began almost invariably thanks to Arab, not Israeli, moves.
Реальной необходимостью является привлечение инвестиций, главным образом со стороны палестинцев и арабов. The real need is to encourage investment, primarily from Palestinians and Arabs.
На протяжении многих лет правительство Израиля поощряло участие арабов в израильской экономике. Over the years Israeli governments encouraged Arabs to participate in Israel's economy.
Почти 60% всех арабов моложе 20 лет, и приблизительно 70% моложе 30 лет. Almost 60% of all Arabs are younger than 20, with roughly 70% below the age of 30.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!