Примеры употребления "Any" в английском с переводом "всякий"

<>
Without any doubt, Piculín Ortiz. Без всяких сомнений, это был Пикулин Ортис.
Without any feeling or anything? Без всяких чувств и вообще?
Don't bring any kids round here. Не води сюда всякую мелюзгу.
My wife likes any sort of game. Моя жена любит всякого рода развлечения.
Are you just a monster without any feeling? Неужели ты - просто монстр без всяких чувств?
Sanctions will become more serious without any justification. Санкции будут ужесточаться без всяких обоснований.
Never let any stupid misunderstanding come between you. Никогда не позволяйте всяким глупостям ссорить вас между собой.
Any American president faces the same basic dilemma. Всякий американский президент сталкивается с одной и той же важной дилеммой.
"Any time they change something, it's very risky." Всякий раз, когда они что-то меняют, это очень рискованно».
Better than them up at the Priory, any road. Во всяком случае, лучше, чем они там у себя в монастыре.
And this reality is chilling enough without any embellishment. Между тем эта реальная позиция выглядит достаточно пугающе без всяких дополнительных прикрас.
Each denied having any connection to the terrorist outrages. Все они отрицали всякую причастность к актам насилия со стороны террористов.
In fact, I move this panel deny any recusal. Вообще-то, я предлагаю комиссии отклонять всякие самоотводы.
Wisdom depends on experience, and not just any experience. Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
Berlin and the German media have pushed away any blame. Берлин и немецкая пресса отвергают всякие попытки возложить ответственность за это на Германию.
The first concerns the most basic interest of any state: Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства:
A new diet yoghurt, that's strictly without any relevance. Новый обезжиренный йогурт без всякого вкуса.
Trump won tens of millions of votes without any foreign help. Трамп получил десятки миллионов голосов избирателей без всякой поддержки со стороны иностранного государства.
Any convicted person naturally had the right to appeal for pardon. Всякий осужденный, разумеется, имеет право на помилование.
This is all being done without any help from Vladimir Putin. И все это происходит в отсутствие всякой помощи со стороны Владимира Путина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!