Примеры употребления "Agreement number" в английском

<>
The facility agreement number is updated in the Facility agreement field. Номер соглашения об услуге обновляется в поле Кредитный договор.
You can periodically settle open customer transactions that include the invoices that belong to different agreement numbers. Можно периодически сопоставлять открытые проводки клиента, которые включают накладные, которые относятся к различным номерам соглашения.
Most recently, in May 2002, Mexico and Cuba signed the Second Additional Protocol to the Economic Complementation Agreement Number 51, setting out principles concerning rules of origin. Совсем недавно, в мае 2002 года, Мексика и Куба подписали второй Дополнительный протокол к Дополнительному экономическому соглашению за № 51, в котором провозглашаются принципы, касающиеся происхождения товаров.
Grant agreement number 7041359, project number Z-020711, signed on 28 February 2006 between the Government of Canada as represented by the Minister for International Cooperation, acting through the Canadian International Development Agency (CIDA) and UNRWA, provided for microcredit, job creation, and shelter rehabilitation activities that form part of the UNRWA contribution to the Gaza disengagement plan. В соответствии с Соглашением о предоставлении субсидии 7041359 «Проект № Z-020711», подписанным 28 февраля 2006 года между правительством Канады, представленным министром международного сотрудничества, действующим через Канадское агентство по международному развитию (КАМР), и БАПОР, выделяются средства для целей микрокредитования, создания рабочих мест и восстановления и ремонта жилья, которые являются частью вклада БАПОР в план размежевания в Газе.
Recalls the importance of the provisions of the Ouagadougou political Agreement and of the Supplementary Agreements, including paragraph 8.1 of the Ouagadougou political Agreement and paragraphs 8 and 9 of Supplementary Agreement number 3, and urges the Ivorian political forces to rely on the mediation by the Facilitator, for any major difficulty concerning the electoral process; напоминает о важном значении Уагадугского политического соглашения и Дополнительных соглашений, включая пункт 8.1 Уагадугского политического соглашения и пункты 8 и 9 Дополнительного соглашения № 3, и настоятельно призывает ивуарийские политические силы прибегать к услугам посредника для устранения любых серьезных трудностей, связанных с избирательным процессом;
In the Agreement number, Bank account, Start date, and End date fields, enter the agreement number according to the agreement with the bank, the account number at the issuing bank, and the validity period of the agreement. В полях Номер договора, Банковский счет, Дата начала и Дата окончания введите номер соглашения с банком, номер счета выставляющего банка и период действия соглашения.
In the New agreement number and End date fields, enter the new agreement number as assigned by the bank and the desired ending date of the agreement, and then click Extend. В полях Новый номер договора и Дата окончания введите новый номер соглашения (выдается банком) и желаемую дату окончания соглашения, а затем нажмите кнопку Расширение.
On the right pane, in the Agreement number field, enter the bank agreement number for the transaction. В правой панели в поле Номер договора введите номер договора с банком для проводки.
The Commission commended the Government and the opposition leaders on overcoming their differences and reaching agreement on a number of critical issues, including the role of the ruling and opposition parties, the setting up of mechanisms to investigate the March violence, and the strengthening of important democratic institutions, in particular the Parliament, the Political Parties Registration Commission, and the Independent Media Commission. Комиссия воздала должное правительству и лидерам оппозиции за преодоление разногласий и достижение договоренности по ряду критически важных вопросов, включая вопросы о роли правления и оппозиционных партий, создание механизмов по расследованию мартовских событий и укрепление важных демократических институтов, в частности парламента, Комиссии по регистрации политических партий и Независимой комиссии по средствам массовой информации.
At a recent meeting of the Technical Subcommittee on Border Demarcation, in Indonesia, we were able to reach agreement on a number of segments along the border, and at this point only 5 per cent of the border remains in dispute. На совещании технического подкомитета по демаркации границы, состоявшемся недавно в Индонезии, мы смогли достичь договоренности относительно отдельных участков границы, и на данный момент договоренность не достигнута лишь в отношении 5 процентов линии границы.
In addition, it was agreed to provide under article 5 that the three-arbitrator default rule would apply if the parties failed to reach an agreement on the number of arbitrators within the 30-day time limit provided for responding to the notice of arbitration under article 3, paragraph (5). Кроме того, было также решено предусмотреть в статье 5, что субсидиарное правило о назначении трех арбитров будет применяться в случае, если сторонам не удалось достичь согласия относительно числа арбитров в течение 30-дневного срока, предусмотренного для представления ответа на уведомление об арбитраже согласно пункту 5 статьи 3.
The Doha agreement might allow a number of months, or years, of relative calm. Соглашение в Дохе может обеспечить относительное спокойствие на несколько месяцев или даже лет.
In June 2007, the Office for Disarmament Affairs co-organized a conference on the theme “A firm and lasting peace in Central America: the pending agenda 20 years later” to mark the anniversary of the Esquipulas II Agreement, which defined a number of measures to promote national reconciliation and an end to hostilities in Central America. В июне 2007 года Управление по вопросам разоружения вошло в число устроителей конференции по теме: «Надежный и прочный мир в Центральной Америке: нерешенные задачи 20 лет спустя», посвященной годовщине подписания соглашений «Эскипулас II», в которых был определен ряд мер по содействию национальному примирению и прекращению военных действий в Центральной Америке.
The initial services and other obligations under an area franchise agreement may depend on the number of individual outlets established in the area. Объем первоначальных услуг и других обязательств в соответствии с договором франшизы может зависеть от числа торговых точек, создаваемых в данном районе.
You, Sir, addressed the Economic and Social Council in your capacity as President of the Security Council when that body recently commemorated the tenth anniversary of the signing of the General Peace Agreement for Mozambique, and a number of those who are here in this Chamber were also present at that meeting. Вы, г-н Председатель, выступали в Экономическом и Социальном Совете в Вашем качестве Председателя Совета Безопасности, когда этот орган отмечал недавно десятую годовщину подписания Общего мирного соглашения в Мозамбике, и на этом заседании также присутствовали некоторые из тех, кто находится сейчас здесь.
We have noted the elements he set out regarding the very difficult situation with respect to the Darfur Peace Agreement, inter alia because a number of groups have not agreed to sign it. Мы отметили аспекты, которые он изложил нам в связи с весьма сложной ситуацией, сложившейся вокруг Мирного соглашения по Дарфуру, в том числе из-за того, что ряд группировок не согласны подписать его.
So, instead of improving their competitiveness, the agreement is likely to increase the number of displaced workers and producers. Таким образом, вместо того, чтобы способствовать повышению конкурентоспособности центральноамериканских производителей, соглашение, скорее, приведет к потере рабочих мест и разорению мелких и средних предприятий в Центральной Америке.
First, David Ignatius of The Washington Post reported, on the basis of conversations with senior US officials, that agreement had already been reached on a number of steps Pakistan would take to reduce its dependence on nuclear weapons for deterrence. Сначала Дэвид Игнейшес из The Washington Post написал, ссылаясь на разговоры с высокопоставленными американскими чиновниками, что уже достигнуто соглашение по поводу серии шагов, которые Пакистан должен сделать для сокращения своей зависимости от ядерного оружия в качестве инструмента сдерживания.
Looking back over the three and a half months since the Bonn Agreement was signed, we cannot but note that a number of significant achievements have been made. Оглядываясь на три с половиной месяца, прошедшие после подписания Боннского соглашения, мы не можем не отметить, что был достигнут целый ряд больших успехов.
In Doha, the Ministers recognized the work already undertaken in the negotiations, initiated in January 2000 under Article XIX of the General Agreement on Trade in Services (GATS), and the large number of proposals submitted by members concerning a wide range of sectors and several horizontal issues, as well as concerning the movement of natural persons. В Дохе министры приняли к сведению работу, которая уже была проделана в рамках переговоров, начатых в январе 2000 года в соответствии со статьей ХIХ Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС), и значительное число предложений, представленных членами по широкому кругу секторов и ряду горизонтальных вопросов, а также по вопросу о перемещении физических лиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!