Примеры употребления "Acting" в английском с переводом "действие"

<>
For many people, acting involves rage. Для многих действие неотделимо от ярости.
His acting is far from being perfect. Его действия далеки от совершенства.
He is charged with acting against national security. Обвиняется в действиях, направленных на подрыв национальной безопасности.
Acting now means less spending in the long run. Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем.
In fact, acting now is barely costly at all. Практически, сегодняшние действия едва ли стоят каких-либо затрат.
This one's quick acting, this one's long lasting. Этот препарат быстродействующий, этот длительного действия.
Three main reasons for acting against Saddam have been offered. До сих пор были высказаны три основные причины для начала военных действий против Саддама Хусейна.
we're acting our way into a new way of thinking. Сами наши действия ведут нас к новому образу мышления.
It should monitor progress, but refrain from acting as a regulator itself. Он должен наблюдать за прогрессом, но воздерживаться от действия в роли регулятора.
Oh, that may require some pretty intense acting on your part, sir. О, это потребует значительных действий с вашей стороны, сэр.
Is there an alternative to waiting for the Security Council and acting unilaterally? Есть ли альтернатива ожиданию решения Совета Безопасности и односторонним действиям?
Until there's concrete proof he's acting irresponsibly, there is nothing to be done. Пока нет доказательств, что его действия безответственны, ничего поделать нельзя.
Others remember Rwanda, where President Bill Clinton later expressed regret for not acting to save innocent lives. Другие вспоминают Руанду, когда президент Билл Клинтон позднее выразил сожаление по поводу непринятия действий по защите невинных жизней.
In the misguided belief that safeguarding sovereignty means acting unilaterally, governments have resisted an international approach to migration. В ошибочной уверенности, что для защиты суверенитета требуются односторонние действия, правительства сопротивляются международным подходам к вопросу миграции.
However, chaotic actions are no good, either. Acting reasonably and gradually is the way to work out of crisis. Вместе с тем следует противопоставить нервным неконтролируемым действиям разумные и постепенные шаги по выходу из кризиса.
And police departments around the world should exercise more caution before acting on an alert they receive through Interpol. А полицейские управления во всём мире должны действовать с осторожностью, прежде чем приступать к действиям по запросам, полученным через Интерпол.
The dictator, acting fastest, may trigger the onset of a behavior while other neurons fine-tune the ensuing movements. Диктатор, действуя быстрее всех, может спровоцировать начало действия, пока другие нейроны проведут сопутствующую работу.
Acting on human rights abuses- a particularly complex and controversial area of responsibility concerned reporting and condemning human rights abuses. действия при нарушении прав человека- особенно сложная и вызывающая многочисленные споры область ответственности касается информирования о нарушениях прав человека и осуждения таких нарушений.
The first objective of intelligence is to find terrorists, prevent them from acting, and track them after they do attack. Первой задачей разведывательных служб является найти террористов, помешать их действиям и, если теракт все же был совершен, выследить их.
The Greek Civil Code establishes the general principle of liability for fault in the case the State is acting as fiscus. Гражданский кодекс Греции устанавливает общий принцип ответственности за виновные действия в случае, когда государство действует как fiscus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!