Примеры употребления "Acting" в английском с переводом "действовать"

<>
We need to start acting. Нам нужно начать действовать.
Why is Merkel acting this way? Почему Меркель действует таким образом?
He is acting on his own behalf. Он действует от своего имени.
It's acting like a carrier wave. Оно действует как своего рода несущая.
Are they precluded from acting without unanimity? Запрещено ли им действовать без единогласного одобрения?
Acting under Chapter VII of the Charter, действуя на основании главы VII Устава,
I'm gonna be your acting liaison now. Теперь я буду вашим действующим связистом.
And we're acting out of that fear. И этот страх заставляет нас действовать.
Both are acting as risk havens to market fear. Оба актива действуют в качестве тихих гаваней во время рыночных страхов.
The Jakarta police have begun acting with new vigor: Полиция Джакарты начала действовать с новой силой:
The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus. Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус.
It's about acting in the face of overwhelm. действовать перед лицом больших трудностей
It's acting like some kind of carrier wave. Оно действует как своего рода несущая.
There are times for thinking and acting outside the box. Бывают ситуации, когда необходимо мыслить и действовать нестандартно.
Why is this monetary authority acting like a fiscal agency? Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства?
By acting like a lady, but thinking like a man. Действовать, как женщина, думать, как мужчина.
Acting, for these reasons, under Chapter VII of the Charter, действуя, исходя из этих соображений, на основании главы VII Устава,
Fortunately, companies are increasingly acting with a sense of social responsibility. К счастью, компании все чаще действуют с чувством социальной ответственности.
But, acting from narrow self-interest, they became Hitler’s enablers. Но, действуя в узких корыстных интересах, они стали вспомогательным подразделением Гитлера.
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!