Примеры употребления "Acquired" в английском с переводом "получать"

<>
Foreign citizens who acquired citizenship through naturalization Иностранные граждане, получившие гражданство путем натурализации
That which is easily acquired is easily lost. Легко полученное, легко теряется.
For more information, see About assets acquired through procurement. Для получения дополнительных сведений см. раздел Об активах приобретенных посредством налаживания.
UN-supported talks have acquired new and important momentum. Переговоры, поддерживаемые ООН, получили новый и важный импульс.
4. Foreign exchange acquired or held for investment purposes. Иностранная валюта, полученная или используемая в инвестиционных целях.
The CIA acquired it from paid informants within the Socialist Party. ЦРУ получило этот компромат от платных информаторов внутри социалистической партии.
Russia also acquired the bulk of the Soviet Union’s amphibious capability. Россия также получила большую часть транспортных кораблей Советского Союза.
No career opportunities for support staff that have themselves acquired advanced education and qualifications. отсутствие возможностей для карьерного роста у вспомогательных сотрудников, которые получили высшее образование и высокую квалификацию.
For more information, see About fixed assets integration and About assets acquired through procurement. Для получения дополнительной информации см. разделы Об интеграции основных средств и Об активах приобретенных посредством налаживания.
In 2004, Russia's state-owned Vneshtorgbank acquired a controlling stake in Armenia's Armsberbank. В 2004 г. принадлежащий государству Внешторгбанк России получил контрольный пакет акций в Армсбербанке Армении.
Like all of Right Sector’s weaponry, the group had acquired none of it legally. Как и все бойцы «Правого сектора», они получили его незаконным путем.
UNDP demand for UNOPS services remained stable, at 41 per cent of total business acquired. Спрос ПРООН на услуги ЮНОПС оставался стабильным, составляя 41 процент от общего объема полученных заказов.
Had the Russian Navy acquired the Mistrals, they might be off the Syrian coast right now. Если бы российский флот получил «Мистрали», они, возможно, уже стояли бы у берегов Сирии.
The latest figures on foreign nationals who have acquired Norwegian citizenship are enclosed (enclosure No. 4). Прилагаются последние данные по иностранцам, которые получили норвежское гражданство (прилагаемый документ № 4).
This officer would then take back to IGAD the expertise and information acquired during the Panel. Этот сотрудник затем мог бы передать МОВР опыт и информацию, полученные в ходе работы в составе Группы.
From 2011 to 2013, Kirill acquired 4.3% of Sibur through an executive stock-option program. В течение 2011-2013 годов Кирилл получил 4,3% акций «Сибура» в рамках программы опционов для топ-менеджеров.
For more information, see About options for entering fixed asset transactions and About assets acquired through procurement. Для получения дополнительной информации см. разделы О параметрах ввода проводок по основным активам и Об активах приобретенных посредством налаживания.
Since 1970, three states that never signed the treaty have acquired nuclear weapons (India, Israel, and Pakistan). С 1970 года три государства, которые никогда не подписывали соглашения, получили ядерное оружие (Индия, Израиль и Пакистан).
First in, First out (FIFO) is an inventory model in which the first acquired receipts are issued first. ФИФО является складской моделью, в которой полученные первыми поступления выдаются первыми.
At long last, they say, German leaders can use the unrestricted sovereignty Germany acquired with reunification in 1990. Они говорят, что только теперь германские лидеры могут воспользоваться неограниченным суверенитетом, полученным Германией в результате воссоединения, состоявшегося в 1990 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!