Примеры употребления "pushing through" в английском

<>
He flirts so forcefully that he ends up pushing women away. Ele paquera de uma maneira tão forçada que acaba afastando as mulheres.
We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second. Nós podemos viajar no tempo. E fazemos isso à incrível velocidade de um segundo por segundo.
I made my way through the crowd. Eu atravessei a multidão.
He ran through the streets naked. Ele correu pelas ruas pelado.
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality. Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade.
Can't you work things out through dialog? Vocês não podem resolver as coisas com diálogo?
A new tunnel has been dug through the mountain. Um novo túnel foi aberto na montanha.
The river which flows through Paris is the Seine. O rio que corre por Paris é o Sena.
You have water running through your veins. Você tem água correndo pelas suas veias.
You must go through with your plan. Você deve seguir com seu plano.
The Sun smiled through the window every morning. O sol sorria através da janela todas as manhãs.
I'm halfway through this crime novel. Eu estou na metade deste romance policial.
The 1950s are characterized through a cold war between east and west. Os anos 1950 são caracterizados por uma guerra fria entre o Oriente e o Ocidente.
You're wet through. Vocês estão encharcados.
Everything you knew about DNA is not going to help you through this course. Tudo o que vocês sabiam sobre o DNA não vai ajudá-los neste curso.
When poverty knocks at your frontdoor, loves escapes through the backdoor. Quando a pobreza bate na porta da frente, o amor foge pela porta dos fundos.
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. É claro que eu concordo que você deva avançar na vida através de seus próprios esforços.
They ran through the streets naked. Eles correram pelas ruas pelados.
She was an excellent spouse who stood by him through poverty. Ela foi uma excelente esposa que ficou ao lado dele na época da pobreza.
Some people try to explain the truth of the Bible through science. Algumas pessoas buscam explicar a veracidade da Bíblia através da ciência.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!