Примеры употребления "as a result of" в английском

<>
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another. Os suicídios de alunos do ensino secundário em decorrência de bullying se seguiram um após o outro.
I was late as a result of the train delay. Eu cheguei tarde como resultado do atraso do trem.
When I was 17, I injured myself playing football. I collided with someone and as a result of this I broke some of my teeth. Quando tinha 17 anos, eu me machuquei jogando futebol. Trombei com alguém e, como resultado, quebrei alguns dentes.
This book is a result of his enthusiastic research. Este livro é um resultado da pesquisa que ele fez com muito entusiasmo.
I'm concerned about the result of the exam. Estou preocupado com os resultados do exame.
Trang's party was as fun as a funeral wake. A festa de Trang foi tão divertida quanto um velório.
All this damage is the result of the storm. Todos esses danos são o resultado da tempestade.
I'm treated as a foreigner in Brazil. Sou tratado como um estrangeiro no Brasil.
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. Embora as condições sejam um pouco diferentes, o resultado do nosso experimento foi idêntico ao de Robinson.
As quick as a wink. Tão rápido como um piscar de olhos.
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. Uma das grandes superstições em relação à educação é que o aprendizado é resultado do ensino.
As a kid I was possessed by a ghost. Quando criança, fui possuído por um fantasma.
Everyone recognizes the boy as a real genius. Todos reconhecem o garoto como um verdadeiro gênio.
I am longing for you to succeed as a businessman. Desejo muito que você tenha sucesso como homem de negócios.
Listen well to what I am going to say: the only way of getting out of this is by working as a team. Ouçam bem o que eu vou dizer: o único jeito de saírmos daqui é trabalhando em equipe.
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality. Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade.
The taxi seemed to go as slowly as a snail. Parecia que o táxi ia tão devagar quanto uma lesma.
My father is as bald as a billiard ball. Meu pai é tão careca como uma bola de bilhar.
Humor can be dissected, as a frog can, but the thing dies in the process and the innards are discouraging to any but the pure scientific mind. O humor pode ser dissecado, assim como um sapo, mas a coisa morre no processo e as vísceras são desalentadoras exceto para a mente puramente científica.
As a vegetarian, she doesn't eat meat. Vegetariana que é, ela não come carne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!