OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Those who eat to the point of indigestion or become drunk do not know how to eat or drink. Die, die bis zur Magenverstimmung essen oder betrunken werden, wissen nicht, wie man isst oder trinkt.
Get to the point. Komm zur Sache!
He is on the point of death. Er liegt im Sterben.
His answer is to the point. Seine Antwort trifft es.
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht.
Stop beating around the bush and get to the point. Rede nicht lange um den heißen Brei herum: komm zur Sache!
I didn't get the point of his speech. Ich habe nicht den Sinn seiner Rede verstanden.
From the point of view of eternity, "this year" is a very precise point in time. Unter dem Gesichtspunkt der Ewigkeit ist "dieses Jahr" eine sehr genaue Zeitangabe.
She was on the point of leaving. Sie war gerade im Begriff, aufzubrechen.
What's the point in doing that? Wo liegt denn da der Sinn darin, das zu tun?
She makes a point of remembering each one of our birthdays. Sie macht sich besondere Mühe unsere Geburtstage nicht zu vergessen.
Could you tell me how to get to the ballpark? Können Sie mir sagen, wie man zum Baseballplatz kommt?
An illustration may make the point clear. Eine Illustration kann es auf den Punkt bringen.
From my point of view, it would be better to wait a little longer. Nach meiner Ansicht wäre es besser, noch ein bisschen zu warten.
He apologized to the employee. Er entschuldigte sich bei dem Angestellten.
What's the point? Was soll das?
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided it wouldn't be so important anymore. Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
Mexican drug cartels are vying over lucrative drug-trafficking routes to the U.S. Mexikanische Drogenkartelle wetteifern über lukrative Drogenhandelswege in die Vereinigten Staaten.
That's beside the point. Das hat gar nichts damit zu tun.
We must look at the problem from a global point of view. Wir müssen das Problem aus globaler Sicht sehen.

Реклама

Мои переводы