Примеры употребления "leave high and dry" в английском

<>
Cold and dry, splendid sunshine, what beautiful winter weather! Kalt und trocken, herrlicher Sonnenschein, ein schönes Winterwetter!
I searched high and low for my lighter but couldn't find it. Ich habe mein Feuerzeug überall gesucht, konnte es aber nicht finden.
Cut, wash and dry, please. Schneiden, waschen und föhnen bitte.
When the cow flies high and the ox flies low, there probably is a twister. Fliegt hoch die Kuh und tief das Rind, dann ist das wohl ein Wirbelwind.
Flies high the cow and low the cattle, a twister does the farmyard rattle. Fliegt hoch die Kuh und tief das Rind, dann ist das wohl ein Wirbelwind.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. Ein Gebäude mit hohen Decken und riesigen Räumen mag weniger praktisch sein als der farblose Büroblock, der es ersetzt, aber dafür fügt es sich oft gut in seine Umgebung ein.
These fishes are accustomed to high pressures and to the presence of light. Diese Fische sind hohen Druck und an die Anwesenheit von Licht gewöhnt.
He wrung out the dish towel and hung it up to dry. Er wrang das Handtuch aus und hängte es zum Trocknen auf.
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. Sie lebten so lange wie Gott in Frankreich, dass sie sich jetzt nicht an ein einfaches Leben ohne Luxus gewöhnen können.
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied. Sie hat ihren Freund seit der Schulzeit, glaubt aber, dass sie nur aus Gewohnheit zusammen sind und ist zunehmend unzufrieden.
She asked him to leave and take all his belongings. Sie bat ihn, seine sieben Sachen zu nehmen und zu gehen.
He will leave Tokyo and come to Kansai in June. Er wird im Juni Tokyo verlassen und nach Kansai kommen.
Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country. Jeder hat das Recht, jedes Land, einschließlich seines eigenen, zu verlassen und in sein Land zurückzukehren.
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. Es ist wichtig, dass ein Anwalt jeden Stein umdreht, auch bei Nebensächlichkeiten, und immer auf dem gleichen Punkt herumreitet, um in festgefahrenen Situationen einen Durchbruch zu erreichen.
I like to leave unattended baggage at international airports and railway stations. Ich lasse gerne Gepäckstücke unbeaufsichtigt an internationalen Flughäfen und Bahnhöfen stehen.
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight? Du brauchst mich doch wohl nicht so zappeln lassen. Warum sagst du es mir nicht geradeheraus?
I have work to do, so go away and leave me alone. Ich muss noch arbeiten, also gehe jetzt und lass mich in Ruhe.
I've got work to do, so piss off and leave me alone. Ich muss arbeiten, also verpiss dich und lass mich in Ruhe.
It was a dry year, and many animals starved. Es war ein trockenes Jahr, und viele Tiere verhungerten.
After a short visit he suddenly got up and took his leave. Nach einem kurzen Besuch stand er plötzlich auf und ging.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!