Примеры употребления "pitch transfer function" в английском

<>
This tool will only work correctly if your video was graded using an HDR transfer function. Обратите внимание, что этот способ работает только в том случае, если в процессе цветокоррекции была применена передаточная функция.
Set your mastering display to Rec. 709 color and Gamma 2.4 transfer function. Установите следующие настройки для монитора: основные цвета – Rec. 709, передаточная функция – Gamma 2.4.
In order to be processed, HDR videos must be tagged with the correct transfer function (PQ or HLG), color primaries (Rec. 2020 or Rec. 709), and matrix (Rec. 2020 or Rec. 709). В этих метаданных должны содержаться сведения о передаточной функции (PQ или HLG), основных цветах (Rec. 2020 или Rec. 709) и о матрице (Rec. 2020 или Rec. 709). Если каких-либо из указанных данных не будет, система не сможет обработать видео.
Note: If you aren't sure if your video was graded using an HDR transfer function, using this tool will badly distort your videos. Примечание. Для цветокоррекции используются разные функции. Поэтому мы не советуем использовать предлагаемый инструмент, если вы не уверены, что была применена именно передаточная функция. В противном случае видеоряд вашего ролика будет сильно искажен.
In 2010, a change in legislation in the European community required a new transfer function for the EU sales list. В 2010 году изменение в законодательстве в Европейского сообщества потребовало новой функции переноса для отчета ЕС по НДС.
The new EU sales list transfer function is based on the functionality for Belgium, and it transfers data to the EU sales list form based on tax information. Новая функция переноса ЕС по НДС создается на основе функции для Бельгии и переносит данные в форму «Отчет ЕС по НДС» на основе налоговой информации.
One possible way of decreasing uncertainty would be to derive transfer functions for groups of soils, rather than forcing one transfer function through the whole data set. Один из возможных способов уменьшения степени неопределенности заключается в разработке функций переноса для групп почв, а не в использовании одной функции переноса применительно ко всему набору данных.
When considering the type of transfer function to use, it was recommended to relate adsorption constants to soil properties which could be used to calculate soluble metal concentrations from solid metal concentrations or vice versa. При рассмотрении вопроса об использовании того или иного типа функций переноса рекомендуется увязывать константы адсорбции с характеристиками почвы, которые можно было бы использовать для расчета концентраций растворимых металлов на основе концентраций твердых металлов или наоборот.
You can manually or automatically define lines that you want to view in the report by using the transfer lines function. Строки, которые необходимо отобразить в отчете, можно указать вручную или автоматически, используя функцию переноса строк.
The remaining countries indicated generally that the point of transfer of ownership is a function of the contractual arrangements between seller and buyer, varying from when it departs from the seller, to when it crosses the final international border, or to when it arrives at the buyer's site. Остальные страны, как правило, в целом указали, что момент перехода собственности зависит от договорных условий, существующих между продавцом и покупателем, и варьируется от момента отправки груза продавцом до момента пересечения им последней международной границы или до момента его прибытия к покупателю.
The Communications and Information Technology Service provides military observers with equipment for recording, capturing and storing relevant data for consolidation and transfer to support their key function of recording situational information. Служба информационно-коммуникационных технологий обеспечивает военных наблюдателей аппаратурой для записи, регистрации и хранения соответствующих данных с целью их обобщения и последующей передачи, что отвечает их ключевой функции, заключающейся в сборе информации о текущей ситуации.
The exclusive jurisdiction of the above-mentioned bodies in this area means that persons with manual exchange powers, the legally authorized exchange brokers in Tunisia, cannot intervene in the process of transfer operations, since their function is limited to manual exchange in one direction, namely the purchase of foreign currency against the Tunisian dinar. Исключительная юрисдикция вышеупомянутых органов в этой области означает, что в Тунисе лица, имеющие право на обмен наличной валюты, действующие на законном основании валютные брокеры, не могут участвовать в процессе перевода денег, поскольку их функция ограничивается обменом наличных денег в одном направлении, а именно приобретением иностранной валюты за тунисский динар.
The post tables in the present document reflect the redistribution and conversion of the 39 general temporary positions, a number of internal redeployments and the adjustments related to the transfer of the management consulting function. Таблицы должностей, включенные в настоящий документ, отражают перераспределение и преобразование 39 должностей временного персонала общего назначения, некоторые внутренние перераспределения должностей и кадровые изменения, касающиеся передачи функции консультирования по вопросам управления.
With the transfer of the management consulting function from OIOS to the Office of the Under-Secretary-General for Management, as approved by the General Assembly in its resolution 61/275, one P-5 post from the Office for Policy, Analysis and Oversight Support was recently assigned to the newly established Management Support Service. После передачи функции консультирования руководства от УСВН Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления, решение о которой было принято Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/275, одна должность уровня С-5 была недавно передана из Сектора по поддержке в области политики, анализа и надзора во вновь созданную Службу управленческой поддержки.
These budget proposals do not include the requirements related to the transfer of the management consulting function with four posts from the Office of Internal Oversight Services, as approved by the General Assembly in its resolution 61/275, or the implementation of the Redesign Panel's recommendations on the internal system of justice. В бюджетных предложениях по данному подразделу не отражены ни потребности в средствах в связи с передачей функций по консультированию руководства и четырех должностей из Управления служб внутреннего надзора, что было утверждено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/275, ни потребности, связанные с осуществлением рекомендаций Группы по реорганизации внутренней системы отправления правосудия.
Following the transfer of the Programme's accounting function from United Nations Headquarters to the United Nations Office at Vienna from 1 January 1996, UNDCP has maintained a spreadsheet system to integrate United Nations Office at Vienna postings and expenditure details reported by executing agencies. После передачи функций учета Программы от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций Отделению Организации Объединенных Наций в Вене с 1 января 1996 года ЮНДКП использует систему таблиц для комплексного отражения данных из отчетности Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и подробных данных о расходах, сообщаемых учреждениями-исполнителями.
The transfer of the monitoring and evaluation support function to the Department of Management from OIOS would ensure strong managerial ownership of these activities so that they become part of ongoing performance management, planning and control measures. Передача функций оказания поддержки в области контроля и оценки от УСВН Департаменту по вопросам управления обеспечила бы повышение ответственности руководства за осуществление этой деятельности, с тем чтобы она стала частью непрерывного процесса управления служебной деятельностью, планирования и контроля.
Mr. Barretto (Department of Technical Cooperation, International Atomic Energy Agency (IAEA)) said that, with the help of slides, he would like to give the Committee an overview of the Agency's technology transfer activities, which had been an essential part of its function since its creation, under its Statute. Г-н Барретто [Департамент технического сотрудничества Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ)] заявляет, что хотел бы, с помощью диапозитивов, дать Комитету общее представление о работе Агентства в области передачи технологий, которая с момента его учреждения, в соответствии с Уставом, является важной частью его функции.
It was also felt that greater efforts at capacity-building and transfer of knowledge to partners, as well as clarification of the role and function of the Indian Ministry of Health in the context of UNICEF programmes, were required. Было также выражено мнение о том, что необходимо активизировать усилия по созданию потенциала и передаче знаний партнерам, а также по разъяснению роли и функций министерства здравоохранения Индии в контексте осуществления программ ЮНИСЕФ.
Another change in OED is the establishment of a Senior Communication Adviser position, through the transfer of a speechwriter position from the Division of Communication, as this function is more closely associated with OED. Другим изменением в КДИ является создание должности старшего советника по вопросам коммуникации за счет перевода должности сотрудника, составляющего выступления, из Отдела коммуникации, поскольку эта функция более тесно связана с КДИ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!