Примеры употребления "savoir" во французском с переводом "мочь"

<>
je suis impatient de savoir. Я не могу дождаться ответов на эти вопросы.
Comment savoir si ces journalistes autoproclamés écrivent la vérité ? Как мы можем обеспечить, чтобы эти самозваные репортеры уважали правду?
Vous pouvez en savoir plus sur la dernière session de musique improvisée. Вы можете узнать о недавних импровизированных музыкальных мероприятиях.
Il suffit de savoir envoyer des sms pour obtenir la même information gratuitement. Если вы умеете отправлять смски, вы можете получить ту же информацию бесплатно.
Personne ne peut répondre à la question de savoir pourquoi cela se produit. Никто не может ответить на вопросы о том, почему это происходит.
Elle voulait, je pense, me faire savoir que j'allais mourir de faim. Наверное, хотела предупредить меня, что я могу умереть от голода.
Vous serez surpris de savoir que nous n'avons pas besoin de grand-chose. Вы можете удивиться, как мало нам нужно.
"J'aurais dû savoir qu'il faut toujours écouter les enfants de 8 ans. Кто бы мог подумать, что к советам восьмилетних детей нужно прислушиваться.
Et vous serez rassurés de savoir que même de distingués mathématiciens le pensent aussi. И вас может быть утешит что даже достаточно выдающиеся математики так считают.
Reste bien entendu la question de savoir qui sera habilité à pratiquer une mort assistée. Конечно же, существует вопрос относительно того, кто может рассчитывать на эвтаназию.
Si vous voulez en savoir plus sur ce projet de recherche, visitez notre site web : Желающие узнать побольше об этом исследовании, могут зайти на наш сайт ReadyToShare.org.
Et l'idée est de savoir si nous pouvons faire la même chose pour ça? А можем ли мы применить её здесь?
de courir, de suer, il devait pouvoir prendre un bain, pleurer, il devait même savoir vomir. он мог бы бегать, он мог бы потеть, он мог бы принять ванну, плакать, его могло бы даже вырвать.
Le problème est de savoir si une juste cause justifie le recours à des méthodes horribles. Вопрос стоит таким образом, могут ли благие цели оправдывать ужасные средства.
Quant à savoir si Ríos Montt peut l'emporter, cela reste le sujet de discussions passionnées. Может ли победить Риос Монтт - это тема напряженных дебатов.
La question se pose néanmoins de savoir quelle devise serait à même de remplacer le dollar. Но вопрос о том, что действительно могло бы заменить доллар и при каких обстоятельствах, остается открытым.
La question se pose donc de savoir si les sanctions actuelles peuvent être étendues et durcies ; Так что один из основных вопросов повестки дня - могут ли существующие санкции быть расширены и ужесточены;
Quand à savoir quelle véritable alternative au capitalisme cette extrême gauche compte proposer, impossible à dire. О том, какие альтернативы капитализму в действительности может представлять собой настолько крайне левое движение, можно только догадываться.
En fait, c'est ce que nous essayons d'éclaircir, à savoir comment expliquer cette contradiction. И фактически, сегодня, именно это мы пытаемся понять, тайну того, как вы, как вы можете разрешить это противоречие.
Nous ne pouvons pas savoir si cette position est réaliste tant que nous ne l'essayons pas. Только практика может показать, насколько осуществим подобный курс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!