Примеры употребления "можем" в русском

<>
Мы не можем это представить. Nous ne pouvons pas l'imaginer.
Мы не можем этого отрицать. On ne saurait le nier.
Что ж, можем устроить эксперимент. Eh bien, nous pouvons faire une petite expérience.
мы можем сказать, для чего это. que l'on sait à quoi cela va servir.
Мы не можем это продолжать. Nous ne pouvons pas continuer à faire ça.
Сегодня мы можем получить клетки практически из любого органа, Et aujourd'hui nous savons obtenir les cellules de la plupart des organes de votre corps.
"Как мы можем им верить?" Comment peut-on leur faire confiance ?"
Как мы можем обеспечить, чтобы эти самозваные репортеры уважали правду? Comment savoir si ces journalistes autoproclamés écrivent la vérité ?
Мы можем влиять на поведение. On peut influencer le comportement.
Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей. Nous ne savons jamais faire produire un enfant à ce cépage.
мы можем сделать систему лучше. Et en voyant cela comme un système personnel, nous pouvons le faire bien mieux.
Мы видели, как много мы можем сделать благодаря доброй воле. Nous savons que la bonne volonté seule ne suffit pas.
Мы больше не можем писать. Nous ne pouvons plus écrire.
Однако мы можем узнать больше о родительской звезде, чем просто количество получаемого света. Cependant, il y a plus à savoir sur l'étoile d'une planète que la seule quantité de lumière qu'elle reçoit.
Мы можем начать сегодня вечером. Nous pouvons commencer ce soir.
Мы знаем, что мы можем найти более, чем достаточно энергии для поддержки этого движения. Nous savons que pour soutenir ce mouvement, ce n'est pas l'énergie qui manque.
Мы можем облететь вокруг них. On peut voler à travers.
Мы не можем сказать, что происходит в уме соседа, не говорят уже о насекомом. Nous ne savons pas comment ça se passe dans la tête d'un autre être humain, et encore moins d'un insecte.
Мы можем захотеть попросить помощи. On peut vouloir demander de l'aide.
Итак, мы забываем, но мы можем и приспосабливаться, и мы приспосабливаемся к ситуациям довольно хорошо. Donc, on oublie, mais on sait s'adapter, et on s'adapte aux situations avec une certaine facilité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!