Примеры употребления "rendrons" во французском с переводом "сделать"

<>
Nous rendrons tout contrat, nous annonçons ça aujourd'hui, disponible sur Internet, donc n'importe qui pourra voir quels sont les termes et les conditions, ce qui donnera une grande valeur à l'argent, mais aussi, je le crois, d'importantes augmentations du bien-être par la même occasion. Мы сделаем каждый контракт, - и это я объявляю прямо сейчас - доступным на сети для всех, со всеми положениями и условиями, что даст огромную выгоду государству, но наряду с этим, я уверен, и огромный прирост благосостояния.
Je vais te rendre heureux. Я сделаю тебя счастливым.
Je veux la rendre heureuse. Я хочу сделать её счастливой.
Elle l'ont rendu sexy. Они сделали это привлекательным.
Ça m'a rendue célèbre. Это сделало меня знаменитой.
Cela les rendrait super-ressemblants, non ? Это бы их сделало супер-похожими, правильно?"
Et je devais les rendre carrés. А мне надо было сделать их квадратными.
Pour rendre la mort plus confortable. Чтобы сделать смерть более комфортной.
Et vous voulez me rendre service? Вы можете сделать мне одолжение?
Comme rendre l'intégration européenne populaire Как сделать популярной интеграцию в ЕС
comment rendre le contenu numérique tangible? как мы можем сделать цифровой контент более приспособленным для восприятия?
Ça l'a rendu très impopulaire. Это сделало его очень непопулярным.
La chirurgie l'a rendu stérile. Операция сделала его бесплодным.
Cet événement l'a rendu célèbre. Это событие сделало его знаменитым.
Une répétition cet été la rendrait inébranlable. Повторение этим летом сделает это положение почти непоколебимым.
Et comment pouvez-vous la rendre simple? А как сделать закон простым?
Comprendre l'économie, la rendre plus stable. понимание экономики, чтобы сделать её чуть более стабильной,
BERLIN - L'Allemagne a rendu son verdict. БЕРЛИН - Германия сделала свой выбор.
Et nous avons rendu quelque chose illisible. Мы сделали что-то нечитаемое.
Et utiliser de l'indigo, le rend antimicrobien. А используя индиго, можно сделать материал анти-микробным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!