Примеры употребления "que tu eusses fait exprès" во французском

<>
Ça fait plus mal si vous croyez que quelqu'un le fait exprès. Боль сильнее, если вы верите, что кто-то причиняет её специально.
Tu dois oublier chacune des choses que tu as apprise en nageant ces 23 dernières années. Все то, чему ты выучился за последние 23 года плавания, ты должен позабыть.
Je t'assure qu'il ne l'a pas fait exprès. Уверяю тебя, что он сделал это не нарочно.
je veux que tu me donne de l'influence." Я хочу, чтобы ты дал мне влияние".
Ils l'ont fait exprès. Они нарочно это сделали.
S'il te plait, pourrais-tu venir dans l'Ohio, et viens avec cet homme que je suis sure que tu as trouvé à présent. Не мог бы ты, пожалуйста, приехать в Огайо, и, пожалуйста, захвати с собой того мужчину, которого, я уверена, ты уже к этому времени нашел.
Je ne l'ai pourtant pas fait exprès. Я же не нарочно это сделал.
"Tu te souviens de cette patiente que tu as renvoyée chez elle ? "Помните пациентку, которую вы послали домой?"
Il ne l'a pas fait exprès. Он это сделал не нарочно.
Et puis c'est devenu essentiellement une analogie pour un état mental dans lequel tu sens que tu n'es pas en train de vivre ta routine quotidienne. а затем им стали описывать аналогичное психическое состояние, когда человек чувствует, что вышел за рамки повседневной рутины.
Elles l'ont fait exprès. Они нарочно это сделали.
On me dit que tu vas partir. Говорят, ты покидаешь эти места.
Nous l'avons fait exprès. Мы нарочно это сделали.
Nous avons toujours dit que tu allais à l'encontre de la déontologie, Archie. "Мы всегда говорили, что это неэтично, Арчи.
Elle l'a fait exprès. Она нарочно это сделала.
On vole à 2 fois la vitesse que tu avais prévue." Мы летим вдвое быстрее, чем ты предсказывал."
Tom l'a fait exprès. Том нарочно это сделал.
Je ne peux pas croire que tu es là et que je te rencontre ici à TED. И я не могу поверить, что ты здесь, и у нас встреча здесь, на TED.
Je l'ai fait exprès. Я сделал это специально.
même pas loin de notre immeuble avec ses briques floues et son long couloir sombre tu pouvais trouver des étendues de collines et d'arbres que tu pouvais imaginer comme des montagnes et des forêts. фермы, кукурузные поля, коровы, совсем неподалеку от нашего дома, c темной и длинной сумрачной прихожей, были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!