Примеры употребления "je prendrai ombrage" во французском

<>
Je prendrai le troisième." Я возьму третью."
Mais je te promets, maintenant que je vais être éduquée, que je prendrai toujours soin de toi, Et je reviendrai et je te construirai une maison. Но я обещаю тебе, что я получу образование, и я буду всегда о тебе заботиться, я вернусь и я построю тебе дом,
Je prendrai le Kenya comme exemple. И я возьму Кению в качестве примера.
Si vous me convainquez qu'on peut faire tout ça, alors oui, je prendrai les deux pourcent. Если вы убедите меня, что вы в состоянии всё это сделать, тогда да, я соглашусь на два процента.
Je prendrai soin de toi. Я о тебе позабочусь.
Je prendrai soin de vous tous. Я обо всех вас позабочусь.
Je prendrai soin du chat. Я позабочусь о кошке.
Je prendrai soin de ça. Я позабочусь об этом.
Je prendrai soin de vous. Я о Вас позабочусь.
En soutenant Abu Mazen dans une tentative de sape du gouvernement du Hamas, les États-Unis portent ombrage à la crédibilité de leur propre engagement envers la démocratie. Однако, в то же время, США поддерживают Абу Мазена, пытаясь подорвать положение правительства, возглавляемого партией Хамас, и тем самым бросают тень на правдоподобность своей собственной приверженности демократии.
Quand j'arrive - et je ne prendrai qu'une minute, je ne suis pas si intelligent - quand j'arrive au niveau des espèces animales, ça devient vraiment intéressant. Когда я начинаю - отвлекусь, я вообще не очень интеллигентен - так вот когда я начинаяю думать о видах животных, становится действительно интересно.
Le manque d'unité au sein de l'Union européenne sur la question irakienne ne doit pas porter ombrage aux accords que les États membres ont conclu sur toutes les autres questions importantes en matière d'affaires internationales. Отсутствие единства в ЕС по вопросу войны в Ираке не должно заслонять того факта, что входящие в него страны имеют единое мнение почти по всем остальным важным международным вопросам.
"Très bien," dit George, "Je prendrai la soupe." "Ну и ладно," сказал Джорж, "Я возьму суп."
Je ne prendrai pas votre parti ni ne danserai au son des bombes parce que tout le monde danse. Я не стану с тобой танцевать под бомбами, потому что все танцуют.
Puisque j'habite aux États-Unis, je m'en prendrai aux Européens. Находясь в США, я покритикую европейцев.
Je te prendrai chez toi. Я за тобой зайду.
Je ne prendrai pas de petit déjeuner aujourd'hui. Я сегодня не буду завтракать.
"Je ne prendrai pas ma retraite, je mourrai ici car le volcan est toute ma vie", affirme Unainik en ouvrant bien la bouche, dévoilant plusieurs dents manquantes. "Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь", - заявляет Унайник, широко открывая рот, в котором не хватает нескольких зубов.
Je ne prendrai pas ma retraite, je mourrai ici car le volcan est toute ma vie. Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!