Примеры употребления "disait" во французском с переводом на русский

<>
Et si, Platon se disait, l'étique était comme les maths ? Платон думал, что если бы этика была как математика?
C'était un acte sans précédent car à l'époque tout le monde se disait: Тогда это был очень неожиданный поступок, так как все думали:
Rappelez-vous qu'à ce moment-là, le président n'était pas en forme, et donc on se disait, "Seigneur, que pouvons-nous faire ? Вы должны помнить, что в тот момент президент был в ужасной форме, так что мы думали:
M. Milliken disait que non. Мистер Милликен заявил, что второй хуже.
Ce vieux journal qui disait : Как написано в старой газете:
Pourtant, ça disait quelque chose de plus. Однако там было что-то ещё.
Et il me disait que c'était impossible. А он мне ответил, что это невозможно.
Ils ont lancé une campagne de communication qui disait : Они начали общественную кампанию под девизом:
CNN disait que les Palestiniens dansaient dans les rues. CNN передаёт, что палестинцы танцевали на улицах.
Comme disait Keynes, à long terme nous serons tous morts. Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем.
Il ne disait que des phonèmes anglais de manière aléatoire. Он просто произносил случайные английские фонемы.
Au début, il disait, "Écris moi quelque chose de cochon!" Вначале, он все просил "Напиши что-нибудь пошлое!"
A la veille du bombardement de la Serbie, Bill Clinton disait : Накануне бомбардировки Сербии Билл Клинтон обещал:
Comme le disait Winston Churchill, les monnaies sont comme la démocratie : Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства:
Et il se disait, "Ai-je envie de rencontrer un autre docteur ?" А он не был уверен, хочет ли он встретить очередного доктора.
Il y avait ce raisonnement dans ma famille, qui disait quelque chose comme : В нашей семье бытовало понятие о тождественности этих качеств:
Cela disait, "Vous savez, c'est une voiture qui a plein de défauts. Там было написано - "Вы знаете, у этой машины много недостатков.
Et s'il ne leur disait pas, c'était pour les protéger bien sûr. И, конечно, он не рассказывал им, потому что хотел защитить их.
En 1986, Gorbatchev disait de l'économie russe qu'elle était "dans le marasme. В 1986 году Михаил Горбачев описал советскую экономику как "очень больную.
Mais, comme Keynes le disait de manière si poignante, à long terme, nous serons tous morts. Но, как колко заметил Кейнс, в долгосрочном периоде все мы будем покойниками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!