Примеры употребления "думал" в русском

<>
Всё хуже, чем я думал. C'est pire que je pensais.
Я думал, ты меня ненавидишь. Je croyais que tu me détestais.
Я думал перевести для вас. je me suis dit que j'allais traduire pour vous.
Никто не думал, что проблемы Европейского союза разрешились, но также никто не считал, что еврозона разваливается. Personne n'a estimé que les problèmes de l'Union Européenne étaient résolus, mais personne n'a non plus prétendu que la zone euro tombait en miettes.
Я никогда не думал даже увидеть таких египтян, чудесных египтян. Je n'avais jamais imaginé voir ces Égyptiens, ces incroyables Égyptiens.
Я думал об этом весь день. J'y ai songé toute la journée.
Я думал, ты есть хочешь. Je pensais que tu avais faim.
Я думал, Том не придёт. Je croyais que Tom ne viendrait pas.
Я думал, что моей карьере пришёл конец. Je me disais, ma carrière est finie.
Он думал, как это можно наглядно представить, как таблицу статистических данных по людям из окрестностей, данные по людям, которые.ну то есть процент тех людей которые не пили, но потом ему пришла в голову мысль, что ему нужно что-то, на что можно посмотреть. Et il a imaginé une représentation sous la forme d'un tableau de statistiques des gens vivant dans les différents quartiers, les gens qui n'avaient pas bu, vous voyez, les pourcentages de gens qui n'avaient pas bu, mais finalement il en est arrivé à la conclusion qu'il avait besoin de quelque chose que l'on pourrait visualiser.
Мир опаснее, чем я думал. Le monde est plus dangereux que je ne le pensais.
Я думал, он придёт один. Je croyais qu'il viendrait seul.
И я думал, что всё идёт по плану. Et je me suis dit que tout semblait aller comme prévu.
Я думал, вы хотите подождать. Je pensais que vous vouliez attendre.
Это легче, чем я думал. C'est plus facile que je le croyais.
Платон думал, что если бы этика была как математика? Et si, Platon se disait, l'étique était comme les maths ?
Я думал, ты пошёл домой. Je pensais que tu étais allé chez toi.
Я думал, ты на моей стороне. Je croyais que tu étais de mon côté.
Я думал, конечно, о некоторых действительно творческих умах мира. Je me suis dit :
Никогда об этом не думал. Je n'y ai jamais pensé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!