Примеры употребления "connaissance" во французском с переводом на русский

<>
Comment avez-vous fait connaissance ? Как вы познакомились?
M. Hare a déclaré à Gail Furness, avocat-conseil auprès de la Commission, qu'il avait eu connaissance de la première affaire mais qu'il n'était pas au courant de la seconde. Г-н Хэйр сказал Гейл Фернесс, адвокату, оказывающему помощь комиссии, что он знал о первом случае, но не знал о втором.
Dès les premiers jours de la semaine d'accueil, quand les nouveaux étudiants ont fait connaissance avec les autres et les professeurs, j'ai eu un avant-goût de ce qui allait se passer par la suite. В первые дни недели первокурсника, когда студенты знакомятся друг с другом и с преподавателями, я впервые ощутила, что ждало меня впереди.
À ma connaissance, c'est un étudiant appliqué. Насколько мне известно, он прилежный студент.
Cette indignation semble très affirmée parmi ceux qui ne se sont même pas donné la peine de prendre connaissance de l'argumentaire américain. И это негодование, как кажется, сильнее всего выражают те, кто даже не потрудился ознакомиться с доводами Америки.
Je souhaite faire sa connaissance. Я хочу с ним познакомиться.
A-t-il connaissance du piratage téléphonique ? Знает ли он о взломе телефонов?
Et vous rencontrez une femme qui vous plaît vraiment, vous faites plus ample connaissance. Вы встречаете кого-то, кто вам очень нравится, вы с ней знакомитесь.
A ma connaissance, la psychophysique concerne la mesure des choses. Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей.
Ravi de faire ta connaissance Приятно познакомиться
Il a une bonne connaissance de la grammaire russe. Он хорошо знает русскую грамматику.
Ravie de faire ta connaissance Приятно познакомиться
Mais comment avons-nous jamais pris connaissance de Dracula et des vampires ? Но откуда мы вообще знаем о Дракуле и вампирах?
Je voudrais bien faire votre connaissance. Я хотел бы с вами познакомиться.
Cependant, ils avaient par la même occasion une connaissance perspicace de la forêt, qui était stupéfiante. И в то же время они прекрасно знали лес, это было просто удивительно.
Comment as-tu fait sa connaissance ? Как ты с ней познакомился?
Nous devrions, en fait, parce que sans la possibilité d'avoir un esprit conscient, nous n'aurions pas la moindre connaissance de l'humanité ; Хотя, на самом деле, стоило бы, потому что не имея возможности мыслить сознательно, мы бы ничего не знали о своей человеческой природе;
Je ferais votre connaissance avec plaisir. Мне хотелось бы с вами познакомиться.
Les fonctions de ces hormones étaient connues depuis longtemps, mais nos études ont suggéré qu'elles avaient peut-être une troisième fonction dont personne n'avait connaissance : Давно известно о выполнении этих функций данными гормонами, а наши исследования показали, что, может быть, у них есть третья функция, о которой никто не знал:
J'aimerais bien faire ta connaissance. Я хочу с тобой познакомиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!