Примеры употребления "connaît" во французском

<>
Elle le connaît depuis longtemps. Она знает его с давних пор.
Son supérieur hiérarchique, Nicolas Sarkozy, y est absolument opposé, mais le président français (qui ne parle pas l'anglais et ne connaît rien à l'informatique) n'est certainement pas un exemple à suivre du XXIe siècle. Её босс Николя Саркози категорически против, но Саркози (не говорящий по-английски и не умеющий пользоваться компьютером) едва ли можно назвать образцом для подражания для XXI века.
Tout le monde connaît le cancer mais normalement nous ne le voyons pas comme une maladie contagieuse. Каждый из нас знаком с раком, однако мы не рассматриваем рак как инфекционное заболевание.
On connaît un arbre par ses fruits. Дерево познаётся по плодам.
Il ne me connaît pas. Он меня не знает.
Ce n'est pas tout le monde qui peut lire une partition ou posséder une caméra, mais tout le monde peut communiquer d'une façon ou d'autre, et tout le monde connaît des histoires desquelles nous autres pouvons apprendre. Не все умеют читать музыку, не у всех есть камера, но все так или иначе умеют общаться, и у всех есть истории, в которых есть чему поучиться.
Il connaît bien la ville. Он хорошо знает город.
Mon oncle connaît l'allemand. Мой дядя знает немецкий.
Il connaît beaucoup de trucs amusants. Он знает много забавных фокусов.
Personne ne connaît Tom comme moi. Никто не знает Тома так, как я.
Même un enfant connaît la réponse. Даже ребёнок знает ответ.
il ne connaît pas ses ennemis. она не знает своих врагов.
Tout le monde connaît la loi. Закон знают все.
Sa vanité ne connaît pas de limites. Его тщеславие не знает границ.
On dit qu'il connaît le secret. Говорят, он знает этот секрет.
On ne connaît toujours pas la vérité. Мы так и не знаем правды.
Il connaît l'intensité de son effet. Он знает, насколько она может тронуть слушателя.
Mais votre corps la connaît extrêmement bien. но наш организм отлично её знает.
Il dit qu'il connaît ce secret. Он говорит, что знает этот секрет.
Personne ne me connaît autant que vous. Никто не знает меня так, как вы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!