Примеры употребления "se demander aide" во французском

<>
Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives. Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.
J'aurai besoin de votre aide. Ich werde Ihre Hilfe benötigen.
Je n'ai pas à demander des excuses pour ce que j'ai dit. Ich muss nicht um Entschuldigung bitten für das, was ich gesagt habe.
Sans ton aide, il n'y serait pas parvenu. Ohne deine Hilfe hätte er es nicht geschafft.
Un homme qui est capable d'admettre qu'il s'est trompé et de demander pardon est un homme digne de mon amour. Ein Mensch, der fähig ist, zuzugeben, dass er sich geirrt hat, und um Verzeihung zu bitten, ist ein Mensch, der meiner Liebe würdig ist.
Le temps aide à guérir, parfois même le médecin. Die Zeit hilft manchmal sogar dem Arzt.
Nous allons leur demander de nous prendre en photo. Wir werden sie bitten, ein Foto von uns zu machen.
Sam aide quiconque lui demande. Sam hilft jedem, der ihn fragt.
Je ne sais pas si c'est malpoli de demander comme ça. Ich weiß nicht, ob es unhöflich ist, so zu fragen.
Je m'attends à ce qu'il nous aide. Ich erwarte, dass er uns helfen wird.
Loin de moi de vouloir vous déranger, mais je dois vous demander quelque chose. Es liegt mir fern, Sie stören zu wollen, aber ich muss Sie etwas fragen.
Marie aide sa mère. Marie hilft ihrer Mutter.
Puis-je vous demander de m'aider avec quelque chose ? Darf ich Sie darum bitten, mir bei etwas zu helfen?
Nous avons besoin de son aide. Wir brauchen seine Hilfe.
Il te faut juste le demander. Du musst nur danach fragen.
Je suis plus que reconnaissant pour ton aide. Ich bin mehr als dankbar für deine Hilfe.
Pourquoi des phrases? ...pourriez-vous demander. Et bien, c'est parce que les phrases sont plus intéressantes. Wieso Sätze? …könnte man Fragen. Weil Sätze eben interessanter sind.
Merci beaucoup pour ton aide. Vielen Dank für deine Hilfe.
Je dois te demander pardon. Ich muss dich um Verzeihung bitten.
Il dit, "Que Dieu nous viennent en aide !" Er sagte: "Möge Gott uns helfen!"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!