Примеры употребления "devint" во французском

<>
Il devint un chanteur célèbre. Er wurde ein berühmter Sänger.
Il devint plus sage en vieillissant. Mit dem Alter wurde er klüger.
Il devint de plus en plus célèbre. Er wurde immer berühmter.
Il devint difficile de trouver des bisons. Er wurde schwierig, Bisons zu finden.
À la fin, le poète devint fou. Am Ende wurde der Dichter verrückt.
Après la Révolution, la France devint une République. Nach der Revolution wurde Frankreich eine Republik.
Loin de s'apaiser, le tempête devint encore bien plus violente. Weit davon entfernt sich zu legen, wurde der Sturm noch weitaus heftiger.
Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle devint pâle comme un linceul. Als sie die Nachricht hörte, wurde sie kreidebleich.
Il devint tellement gros que son collier ne lui allait plus. Er wurde so dick, dass der Kragen nicht mehr zuging.
Il devint président de la société à l'âge de trente ans. Er wurde Präsident der Firma im Alter von 30 Jahren.
Avec autant de personnes autour de lui, il devint naturellement un peu nerveux. Bei so vielen Leuten wurde er natürlich etwas nervös.
Les montagnes se mirent à trembler, les roches tombèrent dans la vallée et le ciel devint noir comme de la poix. Die Berge erzitterten, Felsen fielen ins Tal und der Himmel wurde pechschwarz.
Il ne commença des études de théologie qu'à l'âge de quarante ans et devint prêtre. C'était une vocation tardive. Erst mit 40 Jahren nahm er ein Theologiestudium auf und wurde Priester. Er war ein Spätberufener.
Je veux devenir journaliste sportif. Ich will Sportjournalist werden.
Je décidai de devenir avocat. Ich beschloss, Anwalt zu werden.
Il aurait dû devenir avocat. Er hätte Anwalt werden sollen.
Il décida de devenir médecin. Er beschloss Arzt zu werden.
Je rêve de devenir enseignante. Ich träume davon, Lehrerin zu werden.
Maintenant ça va devenir sérieux. Jetzt wird es ernst.
Nous devenons vieux et gris. Wir werden alt und grau.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!