Примеры употребления "de tout son long" во французском

<>
J'ai ramassé un chaton. Il était assis dans un coin du parc et a tremblé de tout son corps et miaulé. Ich hab ein Kätzchen aufgelesen. Es saß in einer Ecke des Parks und hat am ganzen Leib gezittert und miaut.
Il s'efforce de tout son cœur. Er strengt sich von ganzem Herzen an.
Son long discours m'a ennuyé. Sein langes Gerede langweilte mich.
Thomas est responsable de tout. Tom ist für alles Schuld.
L'homme lui vola tout son argent. Der Mann stahl ihm sein ganzes Geld.
Bien que la ville de Guimarães n'ait que cinquante mille habitants, elle est connue de tout enfant portugais d'âge scolaire. Obwohl die Stadt Guimarães nur 50000 Bewohner hat, kennt sie jedes portugiesische Schulkind.
Malgré tout son succès, il n'est pas heureux. Trotz all seines Erfolgs ist er nicht glücklich.
Le nouveau bâtiment scolaire est la fierté de tout le village. Das neue Schulgebäude ist der Stolz des ganzen Dorfes.
Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir. Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.
Vous avez le droit de tout faire aussi longtemps que vous ne me critiquez pas ! Sie dürfen alles tun, solange Sie mich nicht kritisieren!
On dit qu'il a perdu tout son argent. Man sagt, er habe sein ganzes Vermögen verloren.
Ce n'est pas l'affaire de tout le monde. Das ist nicht jedermanns Sache.
Il a perdu tout son argent. Er hat sein ganzes Geld verloren.
Il est au-dessus de tout soupçon. Er ist jenseits jeden Verdachts.
Elle était prête à lui rendre tout son argent. Sie war bereit, ihm all sein Geld zurückzugeben.
Tu étais au courant de tout et tu as fait semblant de ne pas comprendre. Du wusstest über alles Bescheid und hast dich einfach dumm gestellt.
Il a vendu tout son pays. Er hat seinen ganzen Grund verkauft.
Elle eut besoin de tout l'après-midi pour ce travail. Sie brauchte den ganzen Nachmittag für diese Arbeit.
Tu as le droit de tout faire, sauf me critiquer. Du darfst alles tun, nur nicht mich kritisieren.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!