<>
Для соответствий не найдено
Les étoiles sont de sortie. The stars came out.
Voudriez-vous sortir avec moi ? Would you like to come out with me?
Il sortit de la chambre. He came out of the room.
De la vapeur sort du moteur. Steam is coming out of the engine.
Tom est sorti de nulle part. Tom came out of nowhere.
Il est sorti de sa coquille. He has come out of his shell.
Une grenouille sortit de l'eau. A frog came out of the water.
Son nouveau roman sortira le mois prochain. His new novel will come out next month.
Un flot de gens sortit du théâtre. A stream of people came out of the theater.
Une sorte de pus sort quand j'urine. Something like pus comes out when I pass urine.
La lune est sortie de derrière les nuages. The moon came out from behind the clouds.
Une sorte de pus sort quand j'urine. Something like pus comes out when I pass urine.
Quand entre le vin, sortent d'étranges choses. When the wine goes in, strange things come out.
Je l'ai vu sortir de l'hôtel. I saw him coming out of the hotel.
Son prochain livre va sortir le mois prochain. His new book is going to come out next month.
Le dernier numéro du magazine sortira lundi prochain. The latest issue of the magazine will come out next Monday.
La porte s'ouvrit et un homme sortit. The door opened and a man came out.
De la fumée noire sortit de la cheminée. Black smoke came out of the chimney.
Tout le monde sort de sa cachette et crie : "SURPRISE ! " Everyone comes out of hiding and shouts "SURPRISE!".
Si un tigre sortait de la cage, que ferais-tu ? If a tiger should come out of the cage, what would you do?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее