OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
He came out of the room. Il sortit de la chambre.
Tom came out of nowhere. Tom est sorti de nulle part.
A frog came out of the water. Une grenouille sortit de l'eau.
Black smoke came out of the chimney. De la fumée noire sortit de la cheminée.
The door opened and a man came out. La porte s'ouvrit et un homme sortit.
The moon came out from behind the clouds. La lune est sortie de derrière les nuages.
A stream of people came out of the theater. Un flot de gens sortit du théâtre.
The criminal came out of the house with arms raised. Le criminel sortit de la maison les mains en l'air.
I came out satisfied from my visit to the doctor. Je suis sorti satisfait de ma visite chez le médecin.
By chance we saw him as he came out of the shop. Par chance, on l'a vu en train de sortir du magasin.
When is your book coming out? Quand ton livre sort-il ?
This stain won't come out. Cette tache refuse de partir.
When will the new magazine come out? Quand le nouveau magazine paraîtra-t-il ?
He has come out of his shell. Il est sorti de sa coquille.
His new novel will come out next month. Son nouveau roman sortira le mois prochain.
Her new novel will come out next month. Son nouveau roman sortira le mois prochain.
Would you like to come out with me? Voudriez-vous sortir avec moi ?
Everyone comes out of hiding and shouts "SURPRISE!". Tout le monde sort de sa cachette et crie : "SURPRISE ! "
I saw him coming out of the hotel. Je l'ai vu sortir de l'hôtel.
When the wine goes in, strange things come out. Quand entre le vin, sortent d'étranges choses.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы