Примеры употребления "se remettre en liberté" во французском

<>
Il laissa le chien en liberté dans le jardin. He let the dog loose in the garden.
Remettre en forme après lavage. Pull into shape after washing.
Il a fallu 20 jours à Rei pour se remettre de sa blessure. It took Rei 20 days to get over her injury.
Le meurtrier est toujours en liberté. The murderer is still at large.
Ça lui prendra du temps de se remettre de ses blessures. It will take time for him to recover from his wounds.
Le grillon en cage dévore autant que le grillon en liberté. A caged cricket eats just as much as a free cricket.
Il a dû se remettre de son rhume. He must have gotten over his cold.
Le prisonnier a été remis en liberté hier. The prisoner was set at liberty yesterday.
Cela prend du temps de se remettre d'un divorce. It takes time to heal from a divorce.
Il laissa le chien en liberté dans la cour. He let the dog loose in the yard.
Il dort pour se remettre de la beuverie de la nuit dernière. He's sleeping off last night's bender.
Il est populaire avec les personnes en liberté. He is popular with the people at large.
Cela prendra-t-il du temps de se remettre ? Will it take long to recover?
Il a laissé le chien en liberté dans la cour. He let the dog loose in the yard.
Ça lui a demandé plusieurs semaines pour se remettre du choc. It took him several weeks to recover from the shock.
Avez-vous entendu dire que ce voyant nain s'est échappé de prison ? Il y a un petit médium en liberté ! Have you heard that a psychic dwarf just escaped from prison? There's a small medium at large!
Le patient va bientôt se remettre de sa maladie. The patient will soon recover from his illness.
Elle ne mange que des poulets élevés en liberté. She only eats free-range chicken.
Il y a un fou meurtrier en liberté ! There's a homicidal maniac on the loose!
À cause d'un manque de preuves flagrantes, le prisonnier a été remis en liberté. In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!