Примеры употребления "se prendre succession" во французском

<>
C'est bien parfois de ne pas se prendre la tête. It's okay to take it easy sometimes.
Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça. This isn't worth getting worked up over.
Les frères et sœurs se sont arraché les yeux au sujet de la succession de leur défunt père. The siblings fought tooth and nail over their late father's estate.
Où le bus va-t-il nous prendre ? Where will the bus pick us up?
Un sage dit un jour que la vie est une succession de déceptions. A wise man once said, life is a series of disappointments.
Tu peux prendre ma voiture aujourd'hui. You can use my car today.
Après une succession de chaudes journées, le temps s'est refroidit. After a succession of warm days, the weather became cold.
C'est celui-ci le train que je dois prendre ? Is that the train I have to take?
Le prince Guillaume est le second en ligne de succession au trône d'Angleterre. Prince William is second in line to the English throne.
Veuillez prendre votre temps, avant de décider de ce qu'il faut faire. Please take your time before deciding what to do.
Personne ne pouvait se rappeler de la succession des évènements. Nobody could remember the sequence of events.
Je veux m'assurer de l'heure à laquelle je peux prendre congé. I want to make sure what time I'm supposed to leave.
Le cycle d'une entreprise est une succession de périodes de prospérité et de dépression. A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Ai-je le droit de prendre des photos, ici ? May I take pictures here?
Elle ignorait comment prendre le problème. She didn't know what to do with the problem.
Mon médecin pense que c'est cancéreux, mais m'a dit que je pouvais prendre un deuxième avis. My doctor thinks it's cancerous but told me to feel free to get a second opinion.
Il courut à la gare et put prendre le train. He ran to the station and caught the train.
Tu devrais demander conseil à un pharmacien avant de prendre ce médicament. You should ask a physician for his advice before taking this medicine.
Il faut prendre le taureau par les cornes. To catch the bull, grab its horns.
Tu veux prendre un verre ? Would you like a drink?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!