Примеры употребления "remettre en circulation" во французском с переводом на английский

<>
Remettre en forme après lavage. Pull into shape after washing.
J'ai entendu dire qu'il y avait un étrange virus en circulation. I heard that there was a strange virus in circulation.
Il a été impliqué dans un accident de circulation. He was involved in a traffic accident.
Nous aimerions vous remettre ceci en témoignage de notre reconnaissance. We'd like to give this to you as a token of our appreciation.
Il a eu un accident de circulation en allant à l'école. He had a traffic accident on his way to school.
Assurez-vous de revoir votre papier avant de le remettre. Be sure to look over your paper again before you hand it in.
Y avait-il beaucoup de circulation ? Was there a lot of traffic?
J'ai dû remettre la fête. I had to call off the party.
Il y a toujours beaucoup de circulation ici à ce moment-ci de la journée. There is always heavy traffic here at this time of the day.
N'oublie pas de remettre la capsule sur la bouteille de soda pour qu'elle ne s'évente pas. Don't forget to put the cap back on the soda bottle so it doesn't go flat.
Je n'aime pas la circulation. I don't like the traffic.
Tu ferais mieux de remettre le livre sur le bureau, au cas où le propriétaire revienne. You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
Il y a eu un accident de circulation ce matin. A traffic accident took place this morning.
J'ai été en dehors de la boucle pendant un moment. Peux-tu me remettre à niveau ? I've been out of the loop for a while. Can you bring me up to speed?
Mon père se plaignait du bruit de la circulation. My father complained about the traffic noise.
Nous dûmes remettre la réunion à cause de la pluie. We had to postpone the gathering because of rain.
Le panneau nous avertit de faire attention à la circulation. The sign warns us to look out for traffic.
Il dort pour se remettre de la beuverie de la nuit dernière. He's sleeping off last night's bender.
La circulation se traînait à un rythme d'escargot. The traffic crept along at a snail's pace.
En raison du peu de présents, on doit remettre l'assemblée générale. Due to the lack of attendees, we have to postpone the general assembly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!