Примеры употребления "pour raisons de" во французском

<>
En général, les attributs "id" et "name" sont assignés à la même valeur. (N.B. Ceci non pas parce que ça a de l'importance mais seulement pour raisons de commodité.) Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)
Quiconque disposant d'un QI comportant au moins deux chiffres sait qu'il s'agissait d'un choix pour raisons politiques. Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
J'ai essayé de réfléchir sur les raisons de mon manque de confiance envers lui. I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
Quant à ma vie au Japon, je n'ai pas de raisons de m'en plaindre. As for living in Japan, I have nothing to complain about.
Les raisons de notre échec sont les suivantes. The reasons of our failure are the following.
Il y a de nombreuses bonnes raisons de ne pas le faire. There are many good reasons not to do it.
Quelles étaient ses raisons de le faire ? What was his motive for doing it?
Il n'a rien compris aux raisons de sa colère. He completely failed to understand why she got angry.
Un homme a normalement deux raisons de faire une chose: une bonne raison et la vraie raison. A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
Nous avons toutes les raisons de le croire innocent. We have every reason to believe him innocent.
J'ai toutes les raisons de croire qu'il est innocent de ce crime. I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
Elle quitta l'école pour des raisons de santé. She quit school for health reasons.
Il avait toutes les raisons de le faire. He had every reason for doing so.
Pour des raisons de sécurité For security reasons
J'ai refusé pour des raisons personnelles I declined for personal reasons.
Elle est née dans une génération juste après l'esclavage ; à une époque où il n'y avait ni voitures sur la routes ni avions dans le ciel ; à une époque où quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons — parce qu'elle était une femme et à cause de la couleur de sa peau. She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Pour quelles raisons pratiquez-vous la médecine chinoise au Royaume-Uni ? What are your reasons for practising Chinese medicine in the UK?
Sur Tatoeba, tu devras toujours écouter les utilisateurs expérimentés. Ils te diront ce qui ne se fait pas, et pour quelles raisons. Alors, fais-le. In Tatoeba, you gotta always listen to veteran members. They'll tell you what can't be done and why. Then do it.
Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauchée ? Have you been told the reasons why we didn't hire you?
Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauchées ? Have you been told the reasons why we didn't hire you?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!