Примеры употребления "orientation par rapport à soi" во французском

<>
Les exportations de janvier ont été supérieures de 20% par rapport à l'an dernier. Exports in January were up 20% over the same period of last year.
Il est le meilleur au tennis par rapport à ses camarades de classe. He can play tennis better than any other boy in his class.
On nous a demandé quels étaient nos droits par rapport à la surveillance vidéo au travail. We were asked what our rights are in respect to CCTV monitoring at work.
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
Par rapport à Tokyo, Londres est petit. Compared to Tokyo, London is small
La première fois que vous rencontrez une personne, vous devriez être attentives à la proximité avec laquelle vous vous tenez par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
Mon patron m'a fait des reproches par rapport à mon travail. My boss grumbled at me about my work.
Son bureau est bien situé par rapport à la gare. His office is convenient to the station.
Il ne convient pas qu'un professeur favorise trop certains élèves par rapport à d'autres. It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.
Celui-ci est bien avantagé par rapport à celui-là. This one has a lot of advantages over that one.
Une personne qui ne veut pas lire n'a pas d'atout par rapport à une autre qui ne peut pas. A person who won't read has no advantage over one who can't read.
Les théoriciens conjecturèrent que des formes de vie très avancées par rapport à l'humanité pouvaient se trouver hors de vue. Theorists theorized that lifeforms far advanced of humanity may be hidden from view.
Ils ont trente minutes de retard par rapport à l'horaire prévu. They are thirty minutes late according to the planned timetable.
Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné. Next to China, Switzerland is an abandoned village.
La première fois que vous rencontrez une personne, vous devriez être attentive à la proximité avec laquelle vous vous tenez par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
La première fois que vous rencontrez une personne, vous devriez être attentifs à la proximité avec laquelle vous vous tenez par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
La première fois que vous rencontrez une personne, vous devriez être attentif à la proximité avec laquelle vous vous tenez par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentive à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
Il faut que tu fasses tout de suite un rapport à la police. You have to report to the police at once.
Mes pieds sont petits par rapport aux tiens. My feet are small compared to yours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!