Примеры употребления "ordre au mieux" во французском

<>
Essaie d'utiliser au mieux ton temps. Try to make the most of your time.
La vie est au mieux très courte. Life is at best very short.
Les frontières qui divisent la Vie et la Mort sont au mieux vagues et ombragées. Qui dira où l'une commence et où l'autre finit ? The boundaries which divide Life from Death are at best shadowy and vague. Who shall say where the one ends, and where the other begins?
Les athlètes se sont entrainés dur, tous les jours, pour être au mieux de leur forme pour les jeux olympiques d'été. The athletes trained hard every day to be at their best for the summer Olympic.
Nous devions faire au mieux avec notre petite maison. We had to make the best of our small house.
Il obtiendra, au mieux, une note moyenne. He will get an average mark at best.
Au mieux il aura peut-être la troisième place. At best he may take third place.
La vie est, au mieux, une mer de problèmes. Life is, at best, a sea of troubles.
Au mieux, nous ne pouvons espérer qu'un petit bénéfice. At best we can only hope for a small profit.
La bouffe dans le nouveau restaurant n'a rien d'extraordinaire ; au mieux, moyenne. The food at the new restaurant is nothing special - average at best.
J'ai rempli mon travail au mieux de mes capacités. I did the job to the best of my ability.
Quel vin accompagne au mieux la viande rouge ? Which wine goes best with red meat?
Peut-on mieux supporter les péchés d'un athée ? Can one better bear the sins of an atheist?
Il témoigna que les écoutes furent entreprises sur ordre de ses supérieurs. He testified that the wire-tapping was carried out at the behest of his superiors.
Tout ce que tu as à faire c'est de faire de ton mieux. All you have to do is try your best.
J'ai fait ce travail sur ordre de mon patron. I did that work on the orders of my boss.
Je n'ai rien de mieux à faire. I have nothing better to do.
Tu as rangé les livres dans le mauvais ordre ! You sorted the books in the wrong order!
Nous avons mieux joué. We played better.
Tout était en ordre jusqu'à ce qu'il arrive. Everything was in order until he came.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!