Примеры употребления "monde des ténèbres" во французском

<>
Le garçon avait peur des ténèbres. The boy feared the dark.
M. Tamura a réussi dans le monde des affaires. Mr Tamura succeeded in the business world.
"Le prince des ténèbres" signifie "Satan". "The prince of darkness" means "Satan".
Il a ce qu'il faut pour réussir dans le monde des affaires. He's got what it takes to make it in the business world.
Il y avait beaucoup de monde des deux côtés de la rue. There were a lot of people on both sides of the street.
Tout peut arriver dans le monde des rêves. Anything can happen in the world of dreams.
«Tout le monde fait des fautes...» «Surtout les imbéciles !» "Everyone makes mistakes..." "Especially idiots!"
La moitié du mal causé en ce monde l'est par des gens qui veulent se sentir importants. Half the harm that is done in this world is due to people who want to feel important.
Tout le monde peut faire des erreurs. Anybody can make a mistake.
En tant que citoyen du monde, je connais des moyens de surmonter les barrières culturelles. As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
Bien que les méthodes américaines sont souvent une réussite, le système d'éducation japonais qui produit le taux d'alphabétisation le plus élevé du monde peut donner des leçons aux États-Unis. While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Heureux chocolat, qui après avoir couru le monde, à travers le sourire des femmes, trouve la mort dans un baiser savoureux et fondant de leur bouche. Happy chocolate that, after having run around the world through the smiles of women, finds death in a tasty and melting kiss in their mouth.
Nous nous rencontrons à un moment de tension entre les États-Unis et les musulmans à travers le monde - tension enracinée dans des forces historiques qui dépassent tout débat politique actuel. We meet at a time of tension between the United States and Muslims around the world – tension rooted in historical forces that go beyond any current policy debate.
La pauvreté contribue, plus que toute autre chose au monde, à faire ressortir le pire des gens et à dissimuler le meilleur. Poverty does more to bring out the worst in people and conceal the best than anything else in the world.
Il y a deux sortes de travail dans le monde : celui de la tête et celui des mains ; intellectuel et manuel. There are two kinds of work in the world--head work and hand work; mental and manual.
Les drapeaux du monde flottent fièrement devant le siège des Nations Unies. Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters.
Un livre qui, plus que tous les autres au monde, devrait être défendu, est un catalogue des livres défendus. A book which, above all others in the world, should be forbidden, is a catalogue of forbidden books.
Tout le monde était rivé à la télévision pour la sortie des résultats de l'élection. Everyone was glued to the TV set as the election results came in.
Tout le monde se sent un peu outré à l'idée de ses parents entretenant des relations sexuelles. Everyone feels a little grossed out at the thought of their parents having sex.
C'est cela que signifie de partager ce monde au 21e siècle. C'est la responsabilité que nous avons à l'égard les uns des autres en tant qu'êtres humains. That is what it means to share this world in the 21st century. That is the responsibility we have to one another as human beings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!