Примеры употребления "mettre à bout" во французском

<>
Pourriez-vous mettre à jour ces données pour moi ? Could I get you to update this data for me?
Il a tiré à bout portant. He fired at point blank range.
Le bateau est sur le point de mettre à la voile. The ship is about to set sail.
Mettez les tables bout à bout. Put the tables end to end.
Les gens peuvent se mettre à aimer lorsqu'ils le veulent mais ils n'ont pas de choix lorsqu'il s'agit d'arrêter d'aimer. People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love.
Il est à bout de patience. His patience is worn out.
Je la convainquis de se mettre à l'aise. I persuaded her to make herself comfortable.
Il va lui falloir deux heures pour venir à bout de cette tâche. It will take him two hours to finish the work.
Pourquoi ne pas vous mettre à la course à pied ? How about taking up jogging?
Il est à bout de force. He's on his last legs.
Si tu veux m'épouser, tu dois te mettre à genoux et me donner une bague. If you want to marry me you need to get on your knees and give me a ring.
Sa vieille voiture est à bout de souffle. His old car is on its last legs.
Les gens peuvent facilement se mettre à aimer mais pas si facilement arrêter d'aimer. People can easily start loving, but not so easily stop.
Il est arrivé à bout de son travail. He got through his work.
Pourrais-tu mettre à jour ces données pour moi ? Could I get you to update this data for me?
Il fut difficile de venir à bout de la tache de café. It was difficult to remove the coffee stain.
Nous sommes sur le point de nous mettre à table pour souper. We are about to sit down to dinner.
C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable d'en venir à bout (de le mener à bien). It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
Pourquoi ne pas te mettre à courir ? How about taking up jogging?
Ma patience est à bout. My patience is worn out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!