Примеры употребления "garde des enfants" во французском

<>
Son mari réclamait aussi la garde des enfants. Her husband also wanted custody of the children.
La mémoire qu'on garde des hommes n'est pas fonction du nombre de leurs échecs, mais du nombre de leurs succès. People are not remembered by the number of times they fail but for the number of times they succeed.
Toutes les familles avec des enfants bénéficient de prix réduits. All families with children get special rates.
Elle garde des animaux de compagnie variés. She kept various kinds of pets.
Placez tous les médicaments hors de portée des enfants. Keep all medicines out of reach of children.
La plupart des enfants aiment la crème glacée. Most children love ice cream.
Y'a des gens qui ont des enfants parce qu'ils n'ont pas les moyens de s'offrir un chien. There are people who have children because they can't afford a dog.
Le magicien avait capté l'attention des enfants. The magician had the children's attention.
Des mouches pour des enfants espiègles, voilà ce que nous sommes pour les dieux ; ils nous tuent pour leur divertissement. As flies to wanton boys are we to the gods ; they kill us for their sport.
Ne sois pas trop sévère. Ce ne sont que des enfants. Don't be too strict. They're just kids.
Ce n'est que bien plus tard que j'ai compris l'importance de l'éducation des enfants. It was only much later that I came to understand the importance of child education.
Vous êtes des enfants. You are children.
Un des enfants étudie, mais les autres jouent. One of the children is studying, but the others are playing.
La plupart des enfants sont honteux devant les personnes qu'ils ne connaissent pas. Most children feel ashamed in front of people they don't know.
Son voisin s'occupera des enfants pendant son absence. His neighbor will care for the children while she is away.
Tu peux identifier la voix des enfants sans le moindre problème. You can identify children's voices without any problem.
Le vieil âge ne fait pas de nous des enfants comme on le dit. Il nous trouve simplement toujours de vrais enfants. Age does not make us childish, as they say. It only finds us true children still.
Pouvez-vous aider à s'occuper des enfants ? Can you help look after the kids?
Elle donna deux pommes à chacun des enfants. She gave the children two apples each.
Nous devrions interdire la publicité à destination des enfants. We should ban advertising aimed towards children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!